The Newry Highwayman 歌詞 日本語訳
ソラス - ニューリー・ハイウェイマン
by Solas
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The Newry Highwayman as performed by Solas
ソラスが演じるニューリー・ハイウェイマン
Intro: D/ C/ G/ C/ D/ C/ G/ Am/ C/ D/ C/ D/ C/ G
イントロ: D/ C/ G/ C/ D/ C/ G/ Am/ C/ D/ C/ D/ C/ G
In Newry town I was bred and born,
ニューリータウンで私は育ち、生まれました。
In Stephen's Green now I lie in scorn.
今、スティーブンズ・グリーンで私は嘲笑の中に横たわっている。
I served my time in the saddling trade,
私は鞍馬業に従事していましたが、
I always was the rovin' blade,
私はいつもロービンブレードだった、
I always was the rovin' blade.
私はいつもロービンブレードだった。
In Newry town I was bred and born
ニューリータウンで私は生まれ、育ちました
In Stephens Green now I lie in scorn
スティーブンス・グリーンで今、私は軽蔑して横たわっている
I served me time at the saddler's trade
私は馬具商の仕事に時間を費やした
I always was a roving blade
私はいつもさまよう刃だった
I always was a roving blade
私はいつもさまよう刃だった
At seventeen I took a wife
17歳で妻をめとった
I loved her dearer than I loved me life
私は人生よりも彼女を愛していた
And so to keep her both fine and gay
そして彼女を元気でゲイに保つために
I went out robbing on the king's highway
私はキングス・ハイウェイで強盗に出掛けた
I went out robbing on the king's highway
私はキングス・ハイウェイで強盗に出掛けた
I never robbed a poor man yet
私はまだ貧しい人から強盗をしたことがない
Nor lately caused anyone to fret
最近は誰も心配させなかった
But I robbed lords and ladies fine
でも私は領主や淑女たちを上手に盗んだ
And I carried the gold home to me heart's delight
そして私は心から喜んでその金を家に持ち帰りました
I carried the gold home to me heart's delight
私は心から喜んでその金を家に持ち帰りました
I robbed Lord Baldwin, I do declare
私はボールドウィン卿を盗みました、私は宣言します
And Lady Manswell up in Grovenors Square
そしてグロブナーズ広場にいるレディ・マンスウェル
I closed me shutters and bade them good night
シャッターを閉めておやすみを言いました
And I carried the gold home to me heart's delight
そして私は心から喜んでその金を家に持ち帰りました
I carried the gold home to me heart's delight
私は心から喜んでその金を家に持ち帰りました
Instrumental Bridge:
インストゥルメンタルブリッジ:
To Covent Garden I made my way
コヴェント・ガーデンへ向かいました
With me dear wife for to see the play
愛する妻と一緒に演劇を見に行きます
The Fielding's men there did me pursue
そこにいるフィールディングの部下が私を追いかけた
And I was taken by that cursed crew
そして私はあの呪われた乗組員に連れて行かれました
Oh I was taken by that cursed crew
ああ、あの呪われた乗組員に連れて行かれたんだ
My father cried, "Oh me darling son"
父は叫びました、「ああ、最愛の息子よ」
My wife, she cried, "Now I am undone"
妻は「もうだめだ」と泣きました。
My mother tore her gray locks and cried
母は灰色の髪を引き裂いて泣いた
It's in the cradle I should have died
それはゆりかごの中にある、私は死んだはずだった
It's in the cradle I should have died
それはゆりかごの中にある、私は死んだはずだった
When I am dead, I want for my grave
死んだら墓に行きたい
A flashy funeral pray let me have
派手な葬儀の祈りをさせてください
Six highwaymen for to carry me
私を運んでくれる6人のハイウェイマン
Oh give them broadswords and sweet liberty
ああ、彼らにブロードソードと甘い自由を与えてください
Oh give them broadswords and sweet liberty
ああ、彼らにブロードソードと甘い自由を与えてください
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
