The Newry Highwayman Letras Tradução em Português

Solas - O Highwayman Newry

by Solas

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Solas The Newry Highwayman

The Newry Highwayman as performed by Solas
The Newry Highwayman interpretado por Solas
Intro: D/ C/ G/ C/ D/ C/ G/ Am/ C/ D/ C/ D/ C/ G
Introdução: D/ C/ G/ C/ D/ C/ G/ Am/ C/ D/ C/ D/ C/ G
In Newry town I was bred and born,
Na cidade de Newry fui criado e nasci,
In Stephen's Green now I lie in scorn.
Em Stephen's Green agora minto com desprezo.
I served my time in the saddling trade,
Servi minha pena no comércio de selas,
I always was the rovin' blade,
Eu sempre fui a lâmina itinerante,
I always was the rovin' blade.
Eu sempre fui a lâmina itinerante.
In Newry town I was bred and born
Na cidade de Newry eu fui criado e nasci
In Stephens Green now I lie in scorn
Em Stephens Green agora minto com desprezo
I served me time at the saddler's trade
Eu cumpri pena no comércio de seleiro
I always was a roving blade
Eu sempre fui uma lâmina errante
I always was a roving blade
Eu sempre fui uma lâmina errante
At seventeen I took a wife
Aos dezessete arranjei uma esposa
I loved her dearer than I loved me life
Eu a amei mais do que amei a minha vida
And so to keep her both fine and gay
E assim, para mantê-la bem e alegre
I went out robbing on the king's highway
Saí roubando na estrada do rei
I went out robbing on the king's highway
Saí roubando na estrada do rei
I never robbed a poor man yet
Eu nunca roubei um homem pobre ainda
Nor lately caused anyone to fret
Nem ultimamente causou preocupação em ninguém
But I robbed lords and ladies fine
Mas eu roubei senhores e senhoras bem
And I carried the gold home to me heart's delight
E eu levei o ouro para casa para o deleite do meu coração
I carried the gold home to me heart's delight
Eu carreguei o ouro para casa para o deleite do meu coração
I robbed Lord Baldwin, I do declare
Eu roubei Lord Baldwin, eu declaro
And Lady Manswell up in Grovenors Square
E Lady Manswell em Grovenors Square
I closed me shutters and bade them good night
Fechei as persianas e lhes desejei boa noite
And I carried the gold home to me heart's delight
E eu levei o ouro para casa para o deleite do meu coração
I carried the gold home to me heart's delight
Eu carreguei o ouro para casa para o deleite do meu coração
Instrumental Bridge:
Ponte Instrumental:
To Covent Garden I made my way
Para Covent Garden eu fiz meu caminho
With me dear wife for to see the play
Comigo querida esposa para ver a peça
The Fielding's men there did me pursue
Os homens do Fielding lá me perseguiram
And I was taken by that cursed crew
E fui levado por aquela tripulação amaldiçoada
Oh I was taken by that cursed crew
Oh, eu fui levado por aquela tripulação amaldiçoada
My father cried, "Oh me darling son"
Meu pai chorou: "Oh, meu querido filho"
My wife, she cried, "Now I am undone"
Minha esposa, ela chorou: "Agora estou perdido"
My mother tore her gray locks and cried
Minha mãe rasgou seus cabelos grisalhos e chorou
It's in the cradle I should have died
Está no berço eu deveria ter morrido
It's in the cradle I should have died
Está no berço eu deveria ter morrido
When I am dead, I want for my grave
Quando eu estiver morto, quero meu túmulo
A flashy funeral pray let me have
Um funeral chamativo, reze, deixe-me ter
Six highwaymen for to carry me
Seis salteadores para me carregar
Oh give them broadswords and sweet liberty
Oh, dê-lhes espadas largas e doce liberdade
Oh give them broadswords and sweet liberty
Oh, dê-lhes espadas largas e doce liberdade

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.