The Newry Highwayman Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Solas - Newry Otoyol Adamı

by Solas

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Solas The Newry Highwayman

The Newry Highwayman as performed by Solas
Solas tarafından gerçekleştirilen Newry Highwayman
Intro: D/ C/ G/ C/ D/ C/ G/ Am/ C/ D/ C/ D/ C/ G
Giriş: D/ C/ G/ C/ D/ C/ G/ Am/ C/ D/ C/ D/ C/ G
In Newry town I was bred and born,
Newry kasabasında büyüdüm ve doğdum.
In Stephen's Green now I lie in scorn.
Şimdi Stephen's Green'de küçümseyerek yatıyorum.
I served my time in the saddling trade,
Zamanımı eyer ticaretinde geçirdim,
I always was the rovin' blade,
Ben her zaman gezici bıçaktım,
I always was the rovin' blade.
Ben her zaman gezici bıçaktım.
In Newry town I was bred and born
Newry kasabasında büyüdüm ve doğdum
In Stephens Green now I lie in scorn
Şimdi Stephens Green'de küçümseyerek yatıyorum
I served me time at the saddler's trade
Saraç ticaretinde bana zaman ayırdım
I always was a roving blade
Ben her zaman gezgin bir bıçaktım
I always was a roving blade
Ben her zaman gezgin bir bıçaktım
At seventeen I took a wife
On yedi yaşında bir eş aldım
I loved her dearer than I loved me life
Onu hayatımı sevdiğimden daha çok sevdim
And so to keep her both fine and gay
Ve böylece onu hem iyi hem de eşcinsel tutmak için
I went out robbing on the king's highway
Kralın otoyolunda soymaya çıktım
I went out robbing on the king's highway
Kralın otoyolunda soymaya çıktım
I never robbed a poor man yet
Henüz fakir bir adamı soymadım
Nor lately caused anyone to fret
Son zamanlarda kimsenin endişelenmesine neden olmadı
But I robbed lords and ladies fine
Ama lordları ve hanımları gayet iyi soydum
And I carried the gold home to me heart's delight
Ve altını gönül rahatlığıyla evime taşıdım
I carried the gold home to me heart's delight
Altını evime, kalbimin neşesine taşıdım
I robbed Lord Baldwin, I do declare
Lord Baldwin'i soydum, beyan ederim
And Lady Manswell up in Grovenors Square
Ve Leydi Manswell Grovenors Meydanı'nda
I closed me shutters and bade them good night
Panjurlarımı kapattım ve onlara iyi geceler diledim
And I carried the gold home to me heart's delight
Ve altını gönül rahatlığıyla evime taşıdım
I carried the gold home to me heart's delight
Altını evime, kalbimin neşesine taşıdım
Instrumental Bridge:
Enstrümantal Köprü:
To Covent Garden I made my way
Covent Garden'a doğru yola çıktım
With me dear wife for to see the play
Oyunu izlemek için sevgili eşimle birlikte
The Fielding's men there did me pursue
Fielding'in adamları beni takip etti
And I was taken by that cursed crew
Ve ben o lanetli mürettebat tarafından kaçırıldım
Oh I was taken by that cursed crew
Oh, o lanetli ekip tarafından kaçırıldım
My father cried, "Oh me darling son"
Babam ağladı, "Ah canım oğlum"
My wife, she cried, "Now I am undone"
Eşim "Artık işim bitti" diye bağırdı.
My mother tore her gray locks and cried
Annem gri buklelerini yırttı ve ağladı
It's in the cradle I should have died
Beşikte ölmem gerekirdi
It's in the cradle I should have died
Beşikte ölmem gerekirdi
When I am dead, I want for my grave
Öldüğümde mezarımı isterim
A flashy funeral pray let me have
Gösterişli bir cenaze duası olsun bana
Six highwaymen for to carry me
Beni taşıyacak altı haydut
Oh give them broadswords and sweet liberty
Ah onlara geniş kılıçlar ve tatlı özgürlük ver
Oh give them broadswords and sweet liberty
Ah onlara geniş kılıçlar ve tatlı özgürlük ver

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.