Asleep at the Wheel Letra Traducción al Español
Algo para Kate - Dormido al volante
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
D U D U U D DU
D U D U U D DU
D U D U U D U D D U U D U D U D U D U D U D U U D U D U D U U D U
D U D U U D U D D U U D U D U D U D U D U D U U D U D U D U U D U
(Verse 1) (Verse 2)
(Verso 1) (Verso 2)
Esus4/Em x4 Am/Am7 Dsus2/F#
Esus4/Em x4 Am/Am7 Dsus2/F#
D U D U U D DU D U D U U D DU D U D U U D DU D U D U U D U U D DU D U D
D U D U U D DU D U D U U D DU D U D U U D DU D U D U U D U U D DU D U D
aj7
aj7
D U D U U D U D D U U D U D U D U D U D U D U U D U D U D U U D U
D U D U U D U D D U U D U D U D U D U D U D U U D U D U D U U D U
D U D U U D DU D U D U U D DU
D U D U U D DU D U D U D DU
D U D U U D DU D D U U D DU D D U U D DU D D U U D DU D D U U D DU
D U D U U D DU D D U U D DU D D U U D DU D D U U D DU D D U U D DU
(First Chorus Only)
(Solo primer coro)
D U D U U D DU
D U D U U D DU
Cadd9 Dsus2 Cadd9 Dsus2 cont.
Cadd9 Dsus2 Cadd9 Dsus2 cont.
D U D U U D U U D DU D U D U D U D U U D U U D DU D U D U
D U D U U D U U D DU D U D U D U D U D U U D DU D U D U
Em7 G Cadd9 G/B A7sus4 x2
Em7 G Cadd9 G/B A7sus4 x2
(2nd time only)
(sólo segunda vez)
D U D U U D U D U D U U D U D U D U D U D U D U D U U D U U D U U D
D U D U U D U D U D U U D U D U D U D U D U D U D U D U U D U D
FINAL-CHORUS
CORO FINAL
D U D U U D U D D U U D U D U D U D U D U D U U D U D U D U U D U
D U D U U D U D D U U D U D U D U D U D U D U U D U D U D U U D U
D U D U U D DU D U D U U D DU
D U D U U D DU D U D U D DU
us2
nosotros2
D U D U U D DU D D U U D DU D D U U D DU
D U D U U D DU D D U U D DU D D U U D DU
D U D U U D DU D U D U U D DU
D U D U U D DU D U D U D DU
D U D U U D DU D D U U D DU D D U U D DU D D U U D DU D D U U D DU
D U D U U D DU D D U U D DU D D U U D DU D D U U D DU D D U U D DU
Esus4/Em x8 (with percussive strum)
Esus4/Em x8 (con rasgueo de percusión)
D U D U U D DU
D U D U U D DU
Some highway at night, When I'm not driving the car.
Alguna carretera de noche, cuando no estoy conduciendo el coche.
I drift among the headlights, my mind somewhere else now.
Voy a la deriva entre los faros, mi mente ahora en otra parte.
I drive off the end(edge) of the earth, and every light on your street.
Conduzco hasta el fin de la tierra y cada luz de tu calle.
m
m
Comes back to me.
Vuelve a mí.
In a few more days, I won't let them get away.
En unos días más, no los dejaré escapar.
'Cause this is how we(I) come and go,
Porque así es como nosotros (yo) vamos y venimos,
with ghosts for memories and memories for ghosts.
con fantasmas por recuerdos y recuerdos por fantasmas.
But no one sees(says), anything.
Pero nadie ve (dice) nada.
m
m
I drive under the billboards, a sight to make my eyes sore.
Conduzco bajo los carteles, un espectáculo que me duele los ojos.
And wooden birds fly over, every bright blue corner.
Y los pájaros de madera sobrevuelan cada rincón azul brillante.
m7
m7
Yeah they're goin' nowhere.
Sí, no van a ninguna parte.
In a few more days, I'll be out of your way.
En unos días más estaré fuera de tu camino.
'Cause this is how I come and go,
Porque así es como voy y vengo,
with ghosts for memories and memories for ghosts.
con fantasmas por recuerdos y recuerdos por fantasmas.
But no one says, anything.
Pero nadie dice nada.
| Cadd9 | Dsus2 | Cadd9 | Dsus2 | Em7 | G | Cadd9 G/B | A7sus4 |
| Cadd9 | Dsus2 | Cadd9 | Dsus2 | Em7 | GRAMO | Cadd9 G/B | A7sus4 |
It don't mean anything.
No significa nada.
No one says anything.
Nadie dice nada.
Yeah.
Sí.
FINAL-CHORUS
CORO FINAL
Ooooooh. Oooooh. Ooooooh.
Ooooh. Ooooh. Ooooh.
Aaaaaah. Aaaaah. Aaaaaah.
Aaaaaah. Aaaaah. Aaaaaah.
'Cause this is how I come and go,
Porque así es como voy y vengo,
with ghosts for memories and memories for ghosts.
con fantasmas por recuerdos y recuerdos por fantasmas.
But no one says no one says no one.
Pero nadie dice nadie dice nadie.
Where did everybody go?
¿Adónde fueron todos?
And would anybody tell me if there's something I should know?
¿Y alguien podría decirme si hay algo que debería saber?
But no one says, anything.
Pero nadie dice nada.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
