Asleep at the Wheel Versuri Traducere în Română

Ceva pentru Kate - adormit la volan

by Something for Kate

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Something for Kate Asleep at the Wheel

D U D U U D DU
D U D U U D DU
D U D U U D U D D U U D U D U D U D U D U D U U D U D U D U U D U
D U D U U D U D D U U D U D U D U D U D U D U U D U D U D U U D U
(Verse 1) (Verse 2)
(versetul 1) (versetul 2)
Esus4/Em x4 Am/Am7 Dsus2/F#
Esus4/Em x4 Am/Am7 Dsus2/F#
D U D U U D DU D U D U U D DU D U D U U D DU D U D U U D U U D DU D U D
D U D U U D DU D U D U U D DU D U D U U D DU D U D U U D U U D DU D U D
aj7
aj7
D U D U U D U D D U U D U D U D U D U D U D U U D U D U D U U D U
D U D U U D U D D U U D U D U D U D U D U D U U D U D U D U U D U
D U D U U D DU D U D U U D DU
D U D U U D DU D U D U U D DU
D U D U U D DU D D U U D DU D D U U D DU D D U U D DU D D U U D DU
D U D U U D DU D D U U D DU D D U U D DU D D U U D DU D D U U D DU
(First Chorus Only)
(Numai primul refren)
D U D U U D DU
D U D U U D DU
Cadd9 Dsus2 Cadd9 Dsus2 cont.
Cadd9 Dsus2 Cadd9 Dsus2 cont.
D U D U U D U U D DU D U D U D U D U U D U U D DU D U D U
D U D U U D U U D DU D U D U D U D U U D U U D DU D U D U
Em7 G Cadd9 G/B A7sus4 x2
Em7 G Cadd9 G/B A7sus4 x2
(2nd time only)
(doar a doua oară)
D U D U U D U D U D U U D U D U D U D U D U D U D U U D U U D U U D
D U D U U D U D U D U U D U D U D U D U D U D U D U U D U U D U U D
FINAL-CHORUS
REFREN FINAL
D U D U U D U D D U U D U D U D U D U D U D U U D U D U D U U D U
D U D U U D U D D U U D U D U D U D U D U D U U D U D U D U U D U
D U D U U D DU D U D U U D DU
D U D U U D DU D U D U U D DU
us2
noi2
D U D U U D DU D D U U D DU D D U U D DU
D U D U U D DU D D U U D DU D D U U D DU
D U D U U D DU D U D U U D DU
D U D U U D DU D U D U U D DU
D U D U U D DU D D U U D DU D D U U D DU D D U U D DU D D U U D DU
D U D U U D DU D D U U D DU D D U U D DU D D U U D DU D D U U D DU
Esus4/Em x8 (with percussive strum)
Esus4/Em x8 (cu percuție)
D U D U U D DU
D U D U U D DU
Some highway at night, When I'm not driving the car.
Pe o autostradă noaptea, când nu conduc mașina.
I drift among the headlights, my mind somewhere else now.
Plutesc printre faruri, acum mintea mea în altă parte.
I drive off the end(edge) of the earth, and every light on your street.
Alung capătul (marginea) pământului și fiecare lumină de pe strada ta.
m
m
Comes back to me.
Se intoarce la mine.
In a few more days, I won't let them get away.
Peste câteva zile, nu-i voi lăsa să scape.
'Cause this is how we(I) come and go,
Pentru că așa venim și plecăm,
with ghosts for memories and memories for ghosts.
cu fantome pentru amintiri și amintiri pentru fantome.
But no one sees(says), anything.
Dar nimeni nu vede (zice), nimic.
m
m
I drive under the billboards, a sight to make my eyes sore.
Conduc pe sub panouri publicitare, o priveliște care mă doare ochii.
And wooden birds fly over, every bright blue corner.
Și păsări de lemn zboară peste, fiecare colț albastru strălucitor.
m7
m7
Yeah they're goin' nowhere.
Da, nu merg nicăieri.
In a few more days, I'll be out of your way.
În câteva zile, voi fi în afara drumului tău.
'Cause this is how I come and go,
Pentru că așa vin și plec,
with ghosts for memories and memories for ghosts.
cu fantome pentru amintiri și amintiri pentru fantome.
But no one says, anything.
Dar nimeni nu spune nimic.
| Cadd9 | Dsus2 | Cadd9 | Dsus2 | Em7 | G | Cadd9 G/B | A7sus4 |
| Cadd9 | Dsus2 | Cadd9 | Dsus2 | Em7 | G | Cadd9 G/B | A7sus4 |
It don't mean anything.
Nu înseamnă nimic.
No one says anything.
Nimeni nu spune nimic.
Yeah.
Da.
FINAL-CHORUS
REFREN FINAL
Ooooooh. Oooooh. Ooooooh.
Ooooooh. Oooooh. Ooooooh.
Aaaaaah. Aaaaah. Aaaaaah.
Aaaaaah. Aaaaah. Aaaaaah.
'Cause this is how I come and go,
Pentru că așa vin și plec,
with ghosts for memories and memories for ghosts.
cu fantome pentru amintiri și amintiri pentru fantome.
But no one says no one says no one.
Dar nimeni nu spune că nimeni nu spune nimeni.
Where did everybody go?
Unde s-au dus toți?
And would anybody tell me if there's something I should know?
Și mi-ar spune cineva dacă ar trebui să știu ceva?
But no one says, anything.
Dar nimeni nu spune nimic.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.