Sick Paroles Traduction Française

Fils de Dork - Malade

by Son of Dork

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Son of Dork Sick

Intro: G , Em x2
Intro : G , Em x2
It's more than a habit
C'est plus qu'une habitude
I'm more than an addict
Je suis plus qu'un accro
I'm parked here outside of you door
Je suis garé ici devant ta porte
Know you never lock it
Je sais que tu ne le verrouilles jamais
Got you keys in my pocket
J'ai tes clés dans ma poche
Lights all out, but I know for sure I am ...
Les lumières sont éteintes, mais je sais avec certitude que je le suis...
Ten steps away from you
À dix pas de toi
From you and him
De toi et de lui
Redemption, is that a sin?
La rédemption, est-ce un péché ?
I'd never run him over
Je ne l'aurais jamais écrasé
I wouldn't wanna dent my car
Je ne voudrais pas abîmer ma voiture
I'd never rip your throat out
Je ne t'arracherais jamais la gorge
Cos that could leave a nasty scar
Parce que ça pourrait laisser une vilaine cicatrice
So I'm gonna go out
Alors je vais sortir
Get drunk with my friends
Je me saoule avec mes amis
Try to get myself outta this funk
J'essaie de me sortir de ce funk
I'd never screw my life up
Je ne gâcherais jamais ma vie
Because of how sick you are
À cause de ta maladie
You walk by the river
Tu marches au bord de la rivière
As you start to shiver
Alors que tu commences à frissonner
Two headlights are following you
Deux phares vous suivent
As he pulls you closer
Alors qu'il te rapproche
My engine's ticking over
Mon moteur tourne en rond
It's my choice
C'est mon choix
To do what I do
Pour faire ce que je fais
Ten steps away from you
À dix pas de toi
From you and him
De toi et de lui
Redemption, is that a sin?
La rédemption, est-ce un péché ?
I'd never run him over
Je ne l'aurais jamais écrasé
I wouldn't wanna dent my car
Je ne voudrais pas abîmer ma voiture
I'd never rip your throat out
Je ne t'arracherais jamais la gorge
Cos that could leave a nasty scar
Parce que ça pourrait laisser une vilaine cicatrice
So I'm gonna go out
Alors je vais sortir
Get drunk with my friends
Je me saoule avec mes amis
Try to get myself outta this funk
J'essaie de me sortir de ce funk
I'd never screw my life up
Je ne gâcherais jamais ma vie
Because of how sick you are
À cause de ta maladie
I'm talking 'bout a split decision made in anger you know
Je parle d'une décision partagée prise dans la colère, tu sais
I'm talking something that could change my life forever
Je parle de quelque chose qui pourrait changer ma vie pour toujours
Is it worth it? No
Est-ce que ça vaut le coup ? Non
Is it worth it? No
Est-ce que ça vaut le coup ? Non
Should I stay here and watch the show?
Dois-je rester ici et regarder le spectacle ?
Or maybe ... it's time to go
Ou peut-être... il est temps d'y aller
I'd never run him over
Je ne l'aurais jamais écrasé
I wouldn't wanna dent my car
Je ne voudrais pas abîmer ma voiture
I'd never rip your throat out
Je ne t'arracherais jamais la gorge
Cos that could leave a nasty scar
Parce que ça pourrait laisser une vilaine cicatrice
So I'm gonna go out
Alors je vais sortir
Get drunk with my friends
Je me saoule avec mes amis
Try to get myself outta this funk
J'essaie de me sortir de ce funk
I'd never screw my life up
Je ne gâcherais jamais ma vie
Because of how sick you are
À cause de ta maladie

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.