Ten Second News كلمات أغنية ترجمة عربية

ابن فولت - عشرة أخبار ثانية

by Son Volt

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Son Volt Ten Second News

|--0-----0-----4-----4-----2--0-2--2--0-2--2--2--------| REPEAT ONCE
|--0-----0-----4-----4-----2--0-2--2--0-2--2--2--------| كرر مرة واحدة
us
لنا
When you find what matters is what you feel,
عندما تجد أن ما يهم هو ما تشعر به،
It arrives and it disappears.
يصل ويختفي.
Drivin' down 70-44 highway,
القيادة على الطريق السريع 70-44،
There's a beach there known for cancer waiting to happen.
هناك شاطئ معروف بالسرطان في انتظار حدوثه.
When you're out across the county line,
عندما تكون بالخارج عبر خط المقاطعة،
The news travels slower than a ten-second buzz.
تنتقل الأخبار بشكل أبطأ من طنين مدته عشر ثوانٍ.
But only you'll ever know,
ولكن فقط سوف تعرف من أي وقت مضى،
As day by day disappears.
كما يختفي يوما بعد يوم.
Only you'll ever know.
فقط عليك أن تعرف من أي وقت مضى.
And it's hard enough soakin' up billboard signs,
ومن الصعب بما فيه الكفاية استيعاب لافتات اللوحات الإعلانية،
They scorch and drown alive, never knowing why.
إنهم يحترقون ويغرقون أحياء، ولا يعرفون السبب أبدًا.
The levee gates are open wide,
وبوابات السدود مفتوحة على مصراعيها،
There's a cough in the water and it's runnin' into town.
هناك سعال في الماء وهو يجري في المدينة.
Bright eyes don't change, stay the same,
العيون الساطعة لا تتغير، تبقى كما هي،
There must be an answer for what keeps it going wrong.
يجب أن يكون هناك إجابة لما يجعل الأمور تسير على نحو خاطئ.
But only you'll ever know,
ولكن فقط سوف تعرف من أي وقت مضى،
As day by day disappears.
كما يختفي يوما بعد يوم.
Only you'll ever know, only you'll ever know,
أنت فقط سوف تعرف من أي وقت مضى، أنت فقط سوف تعرف من أي وقت مضى،
As day by day disappears,
كلما اختفي يوما بعد يوم
Only you ever know.
فقط أنت تعرف من أي وقت مضى.
Official Son Volt website: http://www.wbr.com/SonVolt
الموقع الرسمي لشركة Son Volt: http://www.wbr.com/SonVolt
Gumbo Pages website: http://www.webcom.com/~gumbo/son-volt.html
موقع صفحات جامبو: http://www.webcom.com/~gumbo/son-volt.html

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.