Broken Liedtext Deutsche Übersetzung

Sonata Arctica – Gebrochen

by Sonata Arctica

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sonata Arctica Broken

Broken - Sonata Arctica
Gebrochen – Sonata Arctica
Acoustic version by sinForge xJp
Akustische Version von sinForge xJp
The following chords are NOT based on an acoustic performance/recording,
Die folgenden Akkorde basieren NICHT auf einer akustischen Darbietung/Aufnahme,
and is not tabbed as played by Jani/Elias, nor as it was written by Tony.
und ist nicht so gekennzeichnet, wie es von Jani/Elias gespielt wurde oder wie es von Tony geschrieben wurde.
That in mind, note that it's meant to emulate the harmonic structure of
Beachten Sie vor diesem Hintergrund, dass es die harmonische Struktur von nachahmen soll
the KEYBOARD(s)- **NOT** the guitar(s)!! ~Enjoy!!
die TASTATUR(en) – **NICHT** die Gitarre(n)!! ~Viel Spaß!!
..I was raised from a broken seed,
..Ich wurde aus einem zerbrochenen Samen erzogen,
..I grew up to be an unwanted weed..
..Ich bin zu einem unerwünschten Unkraut geworden..
Ever faster the time exceeds me,
Immer schneller übersteigt mich die Zeit,
..Little harder again to remember you..
..Es wird wieder etwas schwieriger, mich an dich zu erinnern..
Held a torch for you when lightning struck me once again,
Ich hielt eine Fackel für dich, als mich erneut ein Blitz traf,
Hope I died for the last time
Ich hoffe, ich bin zum letzten Mal gestorben
..Only one I have a thing greater than you,
..Nur einer, ich habe etwas Größeres als du,
..Little light on the sky every night..
..jede Nacht wenig Licht am Himmel..
Morning dew on the field where I met you,
Morgentau auf dem Feld, wo ich dich traf,
..I was frozen a year, couldn't get through..
..Ich war ein Jahr lang eingefroren, konnte nicht durchkommen..
..Got a sign, not a scar, on my shoulder,
..Habe ein Zeichen, keine Narbe, auf meiner Schulter,
..I am not quite the man you take me for..
..Ich bin nicht ganz der Mann, für den du mich hältst..
Fell in love with the weakness within me,
Verliebte mich in die Schwäche in mir,
..Tried to force me the ring and own me
..Ich habe versucht, mir den Ring aufzuzwingen und mich zu besitzen
..Guess you found what you'd think would oblige me;
..Ich schätze, Sie haben gefunden, was Ihrer Meinung nach mir einen Gefallen tun würde;
..Little version of me to consume you..
..Kleine Version von mir, die dich verzehrt..
..I'd give my everything to you,
..Ich würde dir alles geben,
Follow you through the garden of oblivion..
Folge dir durch den Garten des Vergessens.
If only I could tell you everything,
Wenn ich dir nur alles erzählen könnte,
The little things you'll never dare to ask me..
Die kleinen Dinge, die du mich nie zu fragen wagen wirst.
Do you really know me?
Kennst du mich wirklich?
I might be a God..
Ich könnte ein Gott sein.
Show me that you care and have a cry..
Zeig mir, dass du dich interessierst und weine..
How do you see me (as the one)?
Wie siehst du mich (als den Einen)?
Can you see my blood when I'm bleeding?
Kannst du mein Blut sehen, wenn ich blute?
How can you love this exile?
Wie kann man dieses Exil lieben?
And how could I desire you..
Und wie könnte ich dich begehren...
When my pain is my pain and yours is too?
Wenn mein Schmerz mein Schmerz ist und deiner auch?
..On this deadwinter's night, darkness becomes this child..
..In der Nacht dieses toten Winters wird die Dunkelheit zu diesem Kind..
..Bless this night with a tear, for I have none I fear..
..Segne diese Nacht mit einer Träne, denn ich habe keine, vor der ich Angst habe..
Seven lives of a man passed before me
Sieben Menschenleben sind vor mir vergangen
..Seven graves; one for every love I've had..
..Sieben Gräber; Eine für jede Liebe, die ich hatte.
Only once I have broken my so called heart,
Erst als ich mein sogenanntes Herz gebrochen habe,
Only one made me see why they cry..
Nur einer ließ mich verstehen, warum sie weinten.
Will I learn how to be one of you someday?
Werde ich eines Tages lernen, einer von euch zu sein?
Will I still feel the eyes that behold me?
Werde ich noch die Augen spüren, die mich sehen?
..Will I hear what you think when you see me?
..Werde ich hören, was du denkst, wenn du mich siehst?
..Will it tear me apart if you feel for me?
..Wird es mich zerreißen, wenn du mit mir fühlst?
I'd give my everything to you,
Ich würde dir alles geben,
..Follow you through the garden of oblivion..
..Folge dir durch den Garten des Vergessens..
If only I could tell you everything,
Wenn ich dir nur alles erzählen könnte,
The little things you'll never dare to ask me..
Die kleinen Dinge, die du mich nie zu fragen wagen wirst.
Do you really know me?
Kennst du mich wirklich?
I might be a God..
Ich könnte ein Gott sein.
Show me that you care and have a cry..
Zeig mir, dass du dich interessierst und weine..
How do you see me (as the one)?
Wie siehst du mich (als den Einen)?
Can you see my blood when I'm bleeding?
Kannst du mein Blut sehen, wenn ich blute?
How can you love this exile?
Wie kann man dieses Exil lieben?
And how could I desire you..
Und wie könnte ich dich begehren...
When my pain is my pain and yours is too?
Wenn mein Schmerz mein Schmerz ist und deiner auch?
..On this deadwinter's night, darkness becomes this child..
..In der Nacht dieses toten Winters wird die Dunkelheit zu diesem Kind..
..Bless this night with a tear, for I have none I fear..
..Segne diese Nacht mit einer Träne, denn ich habe keine, vor der ich Angst habe..
Little broken.. Always been..
Etwas kaputt. War schon immer...
A part of you belongs to me..
Ein Teil von dir gehört mir..
You were never mine to love, but
Du warst nie meine Liebe, aber
us4
us4
This all has made it easy for me..
Das alles hat es mir leicht gemacht.
Burning feathers; not an angel..
Brennende Federn; kein Engel..
Heaven's closed, Hell's sold out..
Der Himmel ist geschlossen, die Hölle ist ausverkauft.
So I walk on the earth, behind the curtains
Also gehe ich auf der Erde hinter den Vorhängen
Hidden from everyone, until I find a new life to ruin a - gain..
Versteckt vor allen, bis ich ein neues Leben finde, um einen Gewinn zu ruinieren.
(solo) Gm Bb Dm F (x2)
(Solo) Gm Bb Dm F (x2)
..On this deadwinter's night, darkness becomes this child..
..In der Nacht dieses toten Winters wird die Dunkelheit zu diesem Kind..
..Bless this night with a tear, for I have none I fear..
..Segne diese Nacht mit einer Träne, denn ich habe keine, vor der ich Angst habe..
..On this deadwinter's night, darkness becomes this child..
..In der Nacht dieses toten Winters wird die Dunkelheit zu diesem Kind..
..Bless this night with a tear, for I have none I fear..
..Segne diese Nacht mit einer Träne, denn ich habe keine, vor der ich Angst habe..

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.