Broken Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Sonata Arktika - Kırık

by Sonata Arctica

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sonata Arctica Broken

Broken - Sonata Arctica
Kırık - Sonata Arktika
Acoustic version by sinForge xJp
sinForge xJp'nin akustik versiyonu
The following chords are NOT based on an acoustic performance/recording,
Aşağıdaki akorlar akustik performansa/kayda dayalı DEĞİLDİR,
and is not tabbed as played by Jani/Elias, nor as it was written by Tony.
ve ne Jani/Elias'ın oynadığı, ne de Tony'nin yazdığı gibi sekmeli.
That in mind, note that it's meant to emulate the harmonic structure of
Bunu akılda tutarak, bunun harmonik yapısını taklit etmek anlamına geldiğini unutmayın.
the KEYBOARD(s)- **NOT** the guitar(s)!! ~Enjoy!!
KLAVYE(ler)- **Gitar(lar) DEĞİL**!! ~ Tadını çıkarın!
..I was raised from a broken seed,
..Kırık bir tohumdan büyüdüm,
..I grew up to be an unwanted weed..
.. İstenmeyen bir ot olarak büyüdüm..
Ever faster the time exceeds me,
Gittikçe daha hızlı zaman beni aşıyor,
..Little harder again to remember you..
..Seni hatırlamak biraz daha zorlaşıyor..
Held a torch for you when lightning struck me once again,
Yıldırım bana bir kez daha çarptığında senin için bir meşale tuttum,
Hope I died for the last time
Umarım son kez ölmüşümdür
..Only one I have a thing greater than you,
..Senden daha büyük bir şeyim olan tek kişi,
..Little light on the sky every night..
..Her gece gökyüzünde küçük bir ışık..
Morning dew on the field where I met you,
Seninle tanıştığım tarlada sabah çiyi,
..I was frozen a year, couldn't get through..
..Bir yıl dondum, içinden çıkamadım..
..Got a sign, not a scar, on my shoulder,
..Omzumda bir iz var, yara izi değil,
..I am not quite the man you take me for..
..Beni sandığın gibi bir adam değilim..
Fell in love with the weakness within me,
İçimdeki zayıflığa aşık oldum
..Tried to force me the ring and own me
..Beni yüzüğü almaya ve bana sahip olmaya çalıştı
..Guess you found what you'd think would oblige me;
..Sanırım beni memnun edeceğini düşündüğün şeyi buldun;
..Little version of me to consume you..
..Seni tüketecek küçük versiyonum..
..I'd give my everything to you,
..her şeyimi sana verirdim,
Follow you through the garden of oblivion..
Unutuş bahçesinde seni takip ediyorum..
If only I could tell you everything,
Keşke sana her şeyi anlatabilseydim,
The little things you'll never dare to ask me..
Bana asla sormaya cesaret edemeyeceğin küçük şeyler..
Do you really know me?
Beni gerçekten tanıyor musun?
I might be a God..
Tanrı olabilirim..
Show me that you care and have a cry..
Bana önemsediğini göster ve ağla..
How do you see me (as the one)?
Beni nasıl görüyorsun (o kişi olarak)?
Can you see my blood when I'm bleeding?
Kanarken kanımı görebiliyor musun?
How can you love this exile?
Bu sürgünü nasıl sevebilirsin?
And how could I desire you..
Ve seni nasıl arzulayabilirim..
When my pain is my pain and yours is too?
Benim acım benim acım olduğunda ve seninki de olduğunda?
..On this deadwinter's night, darkness becomes this child..
..Bu ölü kış gecesinde, karanlık bu çocuğa dönüşüyor..
..Bless this night with a tear, for I have none I fear..
..Bu geceyi bir gözyaşıyla kutsa, çünkü korktuğum hiçbir şey yok..
Seven lives of a man passed before me
Önümden bir adamın yedi hayatı geçti
..Seven graves; one for every love I've had..
..Yedi mezar; yaşadığım her aşka bir tane..
Only once I have broken my so called heart,
Sadece bir kez sözde kalbimi kırdım,
Only one made me see why they cry..
Sadece bir tanesi neden ağladıklarını anlamamı sağladı..
Will I learn how to be one of you someday?
Bir gün sizden biri olmayı öğrenebilecek miyim?
Will I still feel the eyes that behold me?
Bana bakan gözleri hâlâ hissedebilecek miyim?
..Will I hear what you think when you see me?
..Beni gördüğünde ne düşündüğünü duyacak mıyım?
..Will it tear me apart if you feel for me?
..Eğer benim için bir şeyler hissedersen bu beni parçalara ayırır mı?
I'd give my everything to you,
Her şeyimi sana verirdim
..Follow you through the garden of oblivion..
..Unutuş bahçesinde seni takip ediyorum..
If only I could tell you everything,
Keşke sana her şeyi anlatabilseydim,
The little things you'll never dare to ask me..
Bana asla sormaya cesaret edemeyeceğin küçük şeyler..
Do you really know me?
Beni gerçekten tanıyor musun?
I might be a God..
Tanrı olabilirim..
Show me that you care and have a cry..
Bana önemsediğini göster ve ağla..
How do you see me (as the one)?
Beni nasıl görüyorsun (o kişi olarak)?
Can you see my blood when I'm bleeding?
Kanarken kanımı görebiliyor musun?
How can you love this exile?
Bu sürgünü nasıl sevebilirsin?
And how could I desire you..
Ve seni nasıl arzulayabilirim..
When my pain is my pain and yours is too?
Benim acım benim acım olduğunda ve seninki de olduğunda?
..On this deadwinter's night, darkness becomes this child..
..Bu ölü kış gecesinde, karanlık bu çocuğa dönüşüyor..
..Bless this night with a tear, for I have none I fear..
..Bu geceyi bir gözyaşıyla kutsa, çünkü korktuğum hiçbir şey yok..
Little broken.. Always been..
Biraz kırık.. Her zaman öyleydi..
A part of you belongs to me..
Senin bir parçan bana ait..
You were never mine to love, but
Hiçbir zaman sevilecek benim olmadın ama
us4
us4
This all has made it easy for me..
Bunların hepsi benim için kolaylaştırdı..
Burning feathers; not an angel..
Yanan tüyler; melek değil..
Heaven's closed, Hell's sold out..
Cennet kapandı, Cehennem tükendi..
So I walk on the earth, behind the curtains
Bu yüzden perdelerin arkasında yeryüzünde yürüyorum
Hidden from everyone, until I find a new life to ruin a - gain..
Kazanımı mahvedecek yeni bir hayat bulana kadar herkesten saklandım..
(solo) Gm Bb Dm F (x2)
(yalnız) Gm Bb Dm F (x2)
..On this deadwinter's night, darkness becomes this child..
..Bu ölü kış gecesinde, karanlık bu çocuğa dönüşüyor..
..Bless this night with a tear, for I have none I fear..
..Bu geceyi bir gözyaşıyla kutsa, çünkü korktuğum hiçbir şey yok..
..On this deadwinter's night, darkness becomes this child..
..Bu ölü kış gecesinde, karanlık bu çocuğa dönüşüyor..
..Bless this night with a tear, for I have none I fear..
..Bu geceyi bir gözyaşıyla kutsa, çünkü korktuğum hiçbir şey yok..

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.