Don'€™t Be Mean Liedtext Deutsche Übersetzung

Sonata Arctica – Sei nicht gemein

by Sonata Arctica

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sonata Arctica Don'€™t Be Mean

DON'T BE MEAN - Sonata Arctica
Sei nicht gemein – Sonata Arctica
Acoustic version by sinForge xJp
Akustische Version von sinForge xJp
This is NOT based on an acoustic performance/recording!!
Dies basiert NICHT auf einer akustischen Darbietung/Aufnahme!!
Sonata always uses 1/2 down tuning, whether they're playing |
Sonata verwendet immer eine 1/2 tiefere Stimmung, unabhängig davon, ob | gespielt wird
with a 7-string or 6-string. However, I chose to tab this |
mit 7-Saiter oder 6-Saiter. Ich habe mich jedoch dafür entschieden, dies | zu markieren
in Standard because once they guitar actually comes in, it |
im Standard, denn sobald die Gitarre tatsächlich reinkommt, ist sie |
sounds like a capo is being used anyway (by audible hints |
hört sich so an, als würde ohnehin ein Kapodaster verwendet (durch hörbare Hinweise |
are the D chords) so if it's in Eb tuning with a capo on 5, |
sind die D-Akkorde), also wenn es in Es-Stimmung mit einem Kapodaster auf 5 ist, |
what I've done here is essentially the same. ~Enjoy!! |
Was ich hier gemacht habe, ist im Wesentlichen dasselbe. ~Viel Spaß!! |
**Em7 = 020000, NOT 022030 |
**Em7 = 020000, NICHT 022030 |
I am lost... with no key...
Ich bin verloren... ohne Schlüssel...
And I worry there's no easy way out of this place...
Und ich mache mir Sorgen, dass es keinen einfachen Ausweg aus diesem Ort gibt ...
I'm the pain... that I cause...
Ich bin der Schmerz ... den ich verursache ...
Must I let out all the evil to be healed?
Muss ich alles Böse rauslassen, um geheilt zu werden?
To be healed- is it really what I want?
Geheilt werden – ist es wirklich das, was ich will?
Don't be mean now... you know how I feel
Sei jetzt nicht gemein... du weißt, wie ich mich fühle
Give relief, don't be mean to me...
Gib Erleichterung, sei nicht gemein zu mir ...
Just leave me the key...
Gib mir einfach den Schlüssel...
For this once... it's my turn...
Diesmal... bin ich dran...
To be the strong one, you're in pain,
Um der Starke zu sein, hast du Schmerzen,
I try to leave with grace...
Ich versuche, mit Anmut zu gehen ...
Say hello... to my tear...
Sag hallo ... zu meiner Träne ...
I have only one, I kept it safe... for this moment
Ich habe nur eins, ich habe es sicher aufbewahrt... für diesen Moment
To be healed- is that really what we want?
Geheilt werden – ist das wirklich das, was wir wollen?
Don't be mean... it's not what we need now
Seien Sie nicht gemein... das ist nicht das, was wir jetzt brauchen
Give relief, don't be mean to me...
Gib Erleichterung, sei nicht gemein zu mir ...
That's not what we need...
Das ist nicht das, was wir brauchen...
...Believe in me, don't be mean to me...
...Glaube an mich, sei nicht gemein zu mir...
Just leave me the key
Gib mir einfach den Schlüssel
(us4
(us4
us4
us4
To be healed- is that really what we want?
Geheilt werden – ist das wirklich das, was wir wollen?
Don't be mean... it's not what we need
Sei nicht gemein... das ist nicht das, was wir brauchen
Be relieved, don't be mean to me...
Sei erleichtert, sei nicht gemein zu mir ...
Just do as you please...
Mach einfach, was du willst...
...When you leave, don't be mean to me...
...Wenn du gehst, sei nicht gemein zu mir...
Just leave me the key
Gib mir einfach den Schlüssel
So when you leave, don't be mean...
Also sei nicht gemein, wenn du gehst ...
Leave in peace.
Geh in Frieden.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.