Don't Be Mean Paroles Traduction Française
Sonate Arctica - Ne sois pas méchant
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
DON'T BE MEAN - Sonata Arctica
NE SOYEZ PAS MÉCHANT - Sonata Arctica
Acoustic version by sinForge xJp
Version acoustique par sinForge xJp
This is NOT based on an acoustic performance/recording!!
Ceci n’est PAS basé sur une performance/enregistrement acoustique !!
Sonata always uses 1/2 down tuning, whether they're playing |
Sonata utilise toujours un accordage 1/2, qu'il joue |
with a 7-string or 6-string. However, I chose to tab this |
avec une 7 ou une 6 cordes. Cependant, j'ai choisi de tabuler ceci |
in Standard because once they guitar actually comes in, it |
en Standard parce qu'une fois que la guitare entre réellement en jeu, elle |
sounds like a capo is being used anyway (by audible hints |
on dirait qu'un capodastre est utilisé de toute façon (par des indices sonores |
are the D chords) so if it's in Eb tuning with a capo on 5, |
sont les accords D) donc si c'est en accordage Mib avec un capodastre sur 5, |
what I've done here is essentially the same. ~Enjoy!! |
ce que j'ai fait ici est essentiellement le même. ~Profitez !! |
**Em7 = 020000, NOT 022030 |
**Em7 = 020000, PAS 022030 |
I am lost... with no key...
Je suis perdu... sans clé...
And I worry there's no easy way out of this place...
Et je crains qu'il n'y ait pas de moyen facile de sortir de cet endroit...
I'm the pain... that I cause...
Je suis la douleur... que je cause...
Must I let out all the evil to be healed?
Dois-je laisser sortir tout le mal pour être guéri ?
To be healed- is it really what I want?
Être guéri, est-ce vraiment ce que je veux ?
Don't be mean now... you know how I feel
Ne sois pas méchant maintenant... tu sais ce que je ressens
Give relief, don't be mean to me...
Donne du soulagement, ne sois pas méchant avec moi...
Just leave me the key...
Laissez-moi juste la clé...
For this once... it's my turn...
Pour cette fois... c'est mon tour...
To be the strong one, you're in pain,
Pour être le plus fort, tu souffres,
I try to leave with grace...
J'essaie de partir avec grâce...
Say hello... to my tear...
Dis bonjour... à ma larme...
I have only one, I kept it safe... for this moment
Je n'en ai qu'un, je l'ai gardé en sécurité... pour le moment
To be healed- is that really what we want?
Être guéri, est-ce vraiment ce que nous voulons ?
Don't be mean... it's not what we need now
Ne sois pas méchant... ce n'est pas ce dont nous avons besoin maintenant
Give relief, don't be mean to me...
Donne du soulagement, ne sois pas méchant avec moi...
That's not what we need...
Ce n'est pas ce dont nous avons besoin...
...Believe in me, don't be mean to me...
...Crois en moi, ne sois pas méchant avec moi...
Just leave me the key
Laisse-moi juste la clé
(us4
(nous4
us4
nous4
To be healed- is that really what we want?
Être guéri, est-ce vraiment ce que nous voulons ?
Don't be mean... it's not what we need
Ne sois pas méchant... ce n'est pas ce dont nous avons besoin
Be relieved, don't be mean to me...
Sois soulagé, ne sois pas méchant avec moi...
Just do as you please...
Faites ce que vous voulez...
...When you leave, don't be mean to me...
...Quand tu pars, ne sois pas méchant avec moi...
Just leave me the key
Laisse-moi juste la clé
So when you leave, don't be mean...
Alors quand tu pars, ne sois pas méchant...
Leave in peace.
Partez en paix.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
