Good Enough Is Good Enough Paroles Traduction Française

Sonata Arctica - Assez bien, c'est assez bien

by Sonata Arctica

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sonata Arctica Good Enough Is Good Enough

Intro: Em A D G D Repeat
Intro : Em A D G D Répéter
Verse:
Verset :
It was not hard - to choose all the words that I should
Ce n'était pas difficile de choisir tous les mots que je devais
Put in your mouth
Mettre dans ta bouche
In my own play of shadows
Dans mon propre jeu d'ombres
Beetween lines, word for word, honey
Entre les lignes, mot pour mot, chérie
See who I am?
Tu vois qui je suis ?
Out where nothing's forgiven
Là où rien n'est pardonné
A small yet very loud part of me is still screaming after you...
Une petite mais très forte partie de moi crie toujours après toi...
Chorus:
Chœur :
Good enough was good enough for me
Assez bien, c'était assez bien pour moi
As it should always be
Comme cela devrait toujours être le cas
You who broke my heart when it was weak
Toi qui m'as brisé le cœur quand il était faible
Guess you were not meant for me...
Je suppose que tu n'étais pas fait pour moi...
Bridge:
Pont :
Verse 2:
Verset 2 :
I had a dream you broke - with your twisted way
J'ai fait un rêve que tu as brisé - avec ta manière tordue
Still leaving me? Please take your time, but go away
Tu me quittes toujours ? S'il te plaît, prends ton temps, mais va-t'en
Don't flash that light anymore, honey...
Ne fais plus clignoter cette lumière, chérie...
The seasons change...
Les saisons changent...
I was the summer to your heart
J'étais l'été pour ton cœur
The winter lured you away more than once now, I know:
L'hiver t'a attiré plus d'une fois maintenant, je sais :
I am free
je suis libre
Chorus:
Chœur :
Good enough was good enough for me
Assez bien, c'était assez bien pour moi
As it should always be
Comme cela devrait toujours être le cas
You who broke my heart and still I grieve
Toi qui m'as brisé le cœur et je suis toujours en deuil
How can you be over me?
Comment peux-tu en avoir fini avec moi ?
Bridge:
Pont :
Verse 3:
Verset 3 :
I'd always thought we'd made it, found a way to live together
J'ai toujours pensé que nous avions réussi, trouvé un moyen de vivre ensemble
You saved the best for last and now it's too late
Tu as gardé le meilleur pour la fin et maintenant c'est trop tard
I count the hours of the day that
Je compte les heures de la journée qui
Seems to last forever
Semble durer éternellement
Words through the door
Des mots à travers la porte
A glance from a broken window
Un regard depuis une vitre cassée
I found your key from the floor
J'ai trouvé ta clé par terre
And my heart, suddenly, cut off clean
Et mon cœur, tout à coup, s'est tranché
Chorus:
Chœur :
Good enough was good enough for me
Assez bien, c'était assez bien pour moi
As it should always be
Comme cela devrait toujours être le cas
You who broke my heart and still I grieve
Toi qui m'as brisé le cœur et je suis toujours en deuil
How can you be over me?
Comment peux-tu en avoir fini avec moi ?
Chorus:
Chœur :
Good enough was good enough for me
Assez bien, c'était assez bien pour moi
As it should always be
Comme cela devrait toujours être le cas
You who's spread a tale of lies about me
Toi qui as répandu des mensonges sur moi
And I believed it, my heart's got a leak
Et je l'ai cru, mon cœur a une fuite

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.