Shamandalie Letra Traducción al Español
Sonata Ártica - Shamandalie
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Track number 10 from Reckoning night (2004)
Pista número 10 de La noche del juicio final (2004)
&
&
Track number 8 from For The Sake Of Revenge (live vertion)
Pista número 8 de For The Sake Of Revenge (versión en vivo)
Anything to : marianoarnaiz@hotmail.com
Cualquier cosa a : marianoarnaiz@hotmail.com
Tunning: 1/2 step down (EbAbDbGbBbeb)
Afinación: 1/2 paso hacia abajo (EbAbDbGbBbeb)
This song is for two guitars, the acoustic one plays the chords all along the song.
Esta canción es para dos guitarras, la acústica toca los acordes durante toda la canción.
the second guitar plays the fill (clean when theres no distortion, and the distorter
la segunda guitarra toca el relleno (limpio cuando no hay distorsión, y el distorsionador
part along with the acustic guitar struming once)
parte junto con la guitarra acústica rasgueando una vez)
Piano Intro: Piano only, follow the picking and struming as the piano plays
Introducción al piano: solo piano, sigue la puntería y el rasgueo mientras toca el piano.
us4
nosotros4
us4
nosotros4
Verse 1: Piano and guitar, the guitar strums the chords following the rhythm, no picking.
Estrofa 1: Piano y guitarra, la guitarra rasguea los acordes siguiendo el ritmo, sin puntear.
In good old times, remember my friend
En los buenos viejos tiempos, recuerda a mi amigo.
(FILL 1)
(LLENAR 1)
Moon was so bright and so close to us, sometimes
La luna era tan brillante y tan cerca de nosotros, a veces
We were still blind and deaf, what a bliss?
Todavía estábamos ciegos y sordos, ¿qué dicha?
(___FILL 2___)
(___LLENAR 2___)
Painting the world of our own, for our own eyes, now?
¿Pintar nuestro propio mundo, para nuestros propios ojos, ahora?
FILL 1 FILL 2
LLENAR 1 LLENAR 2
Chorus: play as the verse (the struming i mean)
Estribillo: toca como el verso (me refiero al rasgueo)
"Can we ever have what we had then?
"¿Podremos algún día tener lo que teníamos entonces?
Friendship unbreakable
amistad irrompible
Love means nothing to me
El amor no significa nada para mí.
Without blinking an eye
Sin pestañear
I'd... fade, if so needed,
Yo... me desvanecería, si fuera necesario,
All those moments with you
Todos esos momentos contigo
(_FILL 3_)
(_LLENAR 3_)
If I had you beside me"
Si te tuviera a mi lado"
FILL 3
LLENAR 3
us4
nosotros4
Verse 2: Piano and guitar, the guitar strums the chords following the rhythm, no picking.
Estrofa 2: Piano y guitarra, la guitarra rasguea los acordes siguiendo el ritmo, sin puntear.
One cloudy day we both lost the game?
¿Un día nublado ambos perdimos el juego?
(FILL 1)
(LLENAR 1)
We drifted so far and away
Nos alejamos tanto
Nothing is quite as cruel as a child
Nada es tan cruel como un niño.
(___FILL 2___)
(___LLENAR 2___)
Sometimes we break the unbreakable, sometimes?
A veces rompemos lo irrompible, ¿a veces?
FILL 1 FILL 2
LLENAR 1 LLENAR 2
"And we'll never have what we had then
"Y nunca tendremos lo que teníamos entonces
Friendship unbroken
Amistad intacta
Love means nothing to me
El amor no significa nada para mí.
Without blinking an eye
Sin pestañear
I'd... fade, if so needed,
Yo... me desvanecería, si fuera necesario,
All those moments with you
Todos esos momentos contigo
(_____FILL 4_____)
(_____LLENAR 4_____)
If I had you beside me now"
Si te tuviera a mi lado ahora"
FILL 4
LLENAR 4
Middle: Nice thing to rest form all those chords.
Medio: Qué bueno descansar de todos esos acordes.
After the First line play the chords from the middle OVER THE LYRICS.
Después de la primera línea, toque los acordes del medio SOBRE LAS LETRAS.
(FILL 5 x4)
(LLENAR 5x4)
I was un-able to cope with what you said
No pude soportar lo que dijiste.
Some- times we need to be cruel to be kind
A veces necesitamos ser crueles para ser amables.
Child that I was, could not see the reason
Niño que era, no podía ver la razón.
Fee-lings I had were but sham and a lie?
¿Los sentimientos que tenía no eran más que una farsa y una mentira?
FILL 5
LLENAR 5
Bridge:
Puente:
I have never forgotten your smile
nunca he olvidado tu sonrisa
Your eyes, oh, Shamandalie
Tus ojos, oh, Shamandalie
Time went by, many memories died
Pasó el tiempo, murieron muchos recuerdos.
(___FILL 6___)
(___LLENAR 6___)
Fm G D#5 D#5*(no3)
Fm Sol D#5 D#5*(no3)
I'm writing this down to ease my pain
Estoy escribiendo esto para aliviar mi dolor.
You saw us always clearer than me
Tú nos viste siempre más claro que yo
(FILL 7)
(LLENAR 7)
How we were never meant to be
Cómo nunca debimos ser
Love denied meant the friendship would die
El amor negado significaba que la amistad moriría
Now I have seen the light
Ahora he visto la luz
These memories make me cry
Estos recuerdos me hacen llorar
FILL 6 FILL 7
LLENAR 6 LLENAR 7
D#5 D#5*(no3) Cm
Re#5 Re#5*(no3) Cm
Intrumental: every instrument on the track plays this, I actually like to play only the lows notes
Intrumental: todos los instrumentos de la pista tocan esto, en realidad me gusta tocar solo las notas bajas.
you can play the full chords if you want but is kind of difficult at that speed.
Puedes tocar los acordes completos si quieres, pero es un poco difícil a esa velocidad.
"Can we ever have what we had then?
"¿Podremos algún día tener lo que teníamos entonces?
Friendship unbroken
Amistad intacta
Love means nothing to me
El amor no significa nada para mí.
Without blinking an eye
Sin pestañear
I'd... fade, if so needed,
Yo... me desvanecería, si fuera necesario,
All those moments with you
Todos esos momentos contigo
see the world with my wide open eyes
ver el mundo con mis ojos bien abiertos
Friendship got broken
La amistad se rompió
There's no other for me
no hay otra para mi
Like the one of my childhood days
Como el de mis días de infancia.
Can you forgive me?
¿Puedes perdonarme?
Love's got better off me,
El amor está mejor conmigo
(_FILL 3_)
(_LLENAR 3_)
On that day back in old times"
En ese día en los viejos tiempos "
FILL 3
LLENAR 3
us4
nosotros4
Piano Outro (WELL NO IDEA)
Piano Outro (BIEN, NO HAY IDEA)
WEIRD CHORDS USED ALL ALONG THE SONG
ACUERDOS EXTRAÑOS UTILIZADOS A LO LARGO DE LA CANCIÓN
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
