The Day كلمات أغنية ترجمة عربية

سوناتا أركتيكا - اليوم

by Sonata Arctica

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sonata Arctica The Day

THE DAY - Sonata Arctica
اليوم - سوناتا أركتيكا
Acoustic version by sinForge xJp
نسخة صوتية من تصميم SinForge xJp
This is NOT based on an acoustic performance/recording!!
هذا لا يعتمد على الأداء/التسجيل الصوتي!!
*The way the guitar sounds in this song, I'll assume |
* سأفترض الطريقة التي يبدو بها الجيتار في هذه الأغنية |
Elias was using a 7-string (tuned a half step down) |
كان إلياس يستخدم 7 أوتار (تم ضبطها بنصف خطوة لأسفل) |
the way he usually does, but I tabbed the chords for |
بالطريقة التي يفعلها عادة، لكنني قمت بتبويب الأوتار لـ |
a 6-string in standard tuning like I usually do!!! |
6 سلاسل في الضبط القياسي كما أفعل عادةً !!! |
The capo puts the bulk of the song in the correct |
يضع الكابو الجزء الأكبر من الأغنية في المكان الصحيح |
key. It makes the intro a hassel, but it's doable* |
مفتاح. إنها تجعل المقدمة متاعب، لكنها قابلة للتنفيذ* |
When (Em*) shows up in
عندما يظهر (Em*) في
the chorus play this:
الجوقة تلعب هذا:
Intro (C minor, relative to the capo):
مقدمة (C طفيفة، نسبة إلى كابو):
(Key change - C major, relative to the capo)
(تغيير المفتاح - C الكبرى، نسبة إلى الكابو)
Sea full of diamonds, good morning new day
بحر مليئ بالألماس، صباح الخير، يوم جديد
I'll fix us breakfast, and the newspaper says
سأعد لنا الإفطار، وتقول الصحيفة
The company will lay off 5,000 souls today
ستقوم الشركة بتسريح 5000 روح اليوم
"I wish I was a child with no worries back then", I say
أقول: "أتمنى لو كنت طفلاً بلا قلق في ذلك الوقت".
"Kiss me and smile...", you reply, in your way
"قبلني وابتسم..."، ترد على طريقتك
You wake up the children for school... for the last time
توقظ الأطفال للمدرسة... للمرة الأخيرة
For suddenly our beautiful life blurs away
فجأة تتلاشى حياتنا الجميلة
And the world breaks into pieces
والعالم ينقسم إلى قطع
G.. G.. D/F#.. Em*
ز.. ز.. د/و#..إم*
'Cause today the sea came in
لأن اليوم جاء البحر
The wave came and stole my loved ones
جاءت الموجة وسرقت أحبتي
I write these lines alone on the rooftop of my home
أكتب هذه السطور وحدي على سطح منزلي
I'm adrift on the vast oceans, can you feel me?
أنا غارق في المحيطات الشاسعة، هل تشعر بي؟
I will not see you again, even if I live through
لن أراك مرة أخرى، حتى لو عشت
The day when the sea came...
يوم جاء البحر...
Day when the sea came...
يوم جاء البحر...
Day when the sea came in...
يوم دخل البحر..
I trace the scenes our children once played
أتتبع المشاهد التي لعبها أطفالنا ذات مرة
Names carved in wood, all the words, bound to fade
الأسماء المنحوتة في الخشب، كل الكلمات، لا بد أن تتلاشى
I believe, my love, your memory and dreams
أنا أؤمن يا حبيبتي بذاكرتك وأحلامك
Deserve to live again tomorrow...
يستحق أن يعيش مرة أخرى غدا ...
(My love...) We built this world together, we lived in here together,
(حبيبي...) بنينا هذا العالم معًا، عشنا هنا معًا،
And shared the fun together, bore the sorrows, all together
وتقاسمنا المرح معًا، وتحملنا الأحزان معًا
(My friend...)
(صديقي...)
We'll win the fight together, we'll lose the game together
سنربح المعركة معًا، وسنخسر اللعبة معًا
Greet the heroes all together, and forever, we'll remember
تحية للأبطال جميعا، وسنتذكرهم إلى الأبد
(My world...)
(عالمي...)
We built this world together, we lived in here together
لقد بنينا هذا العالم معًا، وعشنا هنا معًا
And shared the fun together, bore the sorrows, all together
وتقاسمنا المرح معًا، وتحملنا الأحزان معًا
And as long as we're together, in spirit, yet together,
وطالما أننا معًا، بالروح، ومع ذلك معًا،
You're the air that I am kissing, you will always be there...
أنت الهواء الذي أقبله، وستظل هناك دائمًا..
I can feel you in the wind...
أستطيع أن أشعر بك في الريح..
I can feel you in the wind...
أستطيع أن أشعر بك في الريح..
Outro:
الخاتمة:

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.