The Day Liedtext Deutsche Übersetzung
Sonata Arctica – Der Tag
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
THE DAY - Sonata Arctica
DER TAG – Sonata Arctica
Acoustic version by sinForge xJp
Akustische Version von sinForge xJp
This is NOT based on an acoustic performance/recording!!
Dies basiert NICHT auf einer akustischen Darbietung/Aufnahme!!
*The way the guitar sounds in this song, I'll assume |
*Die Art und Weise, wie die Gitarre in diesem Lied klingt, gehe ich davon aus |
Elias was using a 7-string (tuned a half step down) |
Elias benutzte eine 7-Saiter (einen Halbton tiefer gestimmt) |
the way he usually does, but I tabbed the chords for |
wie er es normalerweise tut, aber ich habe die Akkorde für | getippt
a 6-string in standard tuning like I usually do!!! |
ein 6-Saiter in Standardstimmung wie ich es normalerweise tue!!! |
The capo puts the bulk of the song in the correct |
Der Kapodaster bringt den Großteil des Liedes in die richtige Position
key. It makes the intro a hassel, but it's doable* |
Schlüssel. Das macht das Intro mühsam, aber es ist machbar* |
When (Em*) shows up in
Wenn (Em*) auftaucht
the chorus play this:
Der Chor spielt Folgendes:
Intro (C minor, relative to the capo):
Intro (c-Moll, relativ zum Kapodaster):
(Key change - C major, relative to the capo)
(Tonartwechsel – C-Dur, relativ zum Kapodaster)
Sea full of diamonds, good morning new day
Meer voller Diamanten, guten Morgen, neuer Tag
I'll fix us breakfast, and the newspaper says
Ich mache uns Frühstück, und die Zeitung sagt
The company will lay off 5,000 souls today
Das Unternehmen wird heute 5.000 Menschen entlassen
"I wish I was a child with no worries back then", I say
„Ich wünschte, ich wäre damals ein sorgenfreies Kind“, sage ich
"Kiss me and smile...", you reply, in your way
„Küss mich und lächle…“, antwortest du auf deine Art
You wake up the children for school... for the last time
Du weckst die Kinder zum letzten Mal für die Schule
For suddenly our beautiful life blurs away
Denn plötzlich verschwindet unser schönes Leben
And the world breaks into pieces
Und die Welt zerbricht in Stücke
G.. G.. D/F#.. Em*
G.. G.. D/F#.. Em*
'Cause today the sea came in
Denn heute kam das Meer herein
The wave came and stole my loved ones
Die Welle kam und stahl meine Lieben
I write these lines alone on the rooftop of my home
Ich schreibe diese Zeilen alleine auf dem Dach meines Hauses
I'm adrift on the vast oceans, can you feel me?
Ich treibe auf den riesigen Ozeanen, kannst du mich spüren?
I will not see you again, even if I live through
Ich werde dich nicht wiedersehen, selbst wenn ich es überlebe
The day when the sea came...
Der Tag, als das Meer kam...
Day when the sea came...
Der Tag, an dem das Meer kam...
Day when the sea came in...
Der Tag, an dem das Meer hereinkam ...
I trace the scenes our children once played
Ich verfolge die Szenen, die unsere Kinder einmal gespielt haben
Names carved in wood, all the words, bound to fade
In Holz geschnitzte Namen, alle Wörter, die zwangsläufig verblassen
I believe, my love, your memory and dreams
Ich glaube, meine Liebe, deine Erinnerung und Träume
Deserve to live again tomorrow...
Verdiene es, morgen wieder zu leben ...
(My love...) We built this world together, we lived in here together,
(Meine Liebe...) Wir haben diese Welt zusammen aufgebaut, wir haben hier zusammen gelebt,
And shared the fun together, bore the sorrows, all together
Und gemeinsam den Spaß geteilt, die Sorgen gemeinsam ertragen
(My friend...)
(Mein Freund...)
We'll win the fight together, we'll lose the game together
Wir werden den Kampf gemeinsam gewinnen, wir werden das Spiel gemeinsam verlieren
Greet the heroes all together, and forever, we'll remember
Begrüßen Sie die Helden alle zusammen und wir werden uns für immer daran erinnern
(My world...)
(Meine Welt...)
We built this world together, we lived in here together
Wir haben diese Welt gemeinsam aufgebaut, wir haben hier zusammen gelebt
And shared the fun together, bore the sorrows, all together
Und gemeinsam den Spaß geteilt, die Sorgen gemeinsam ertragen
And as long as we're together, in spirit, yet together,
Und solange wir im Geiste und doch zusammen sind,
You're the air that I am kissing, you will always be there...
Du bist die Luft, die ich küsse, du wirst immer da sein ...
I can feel you in the wind...
Ich kann dich im Wind spüren ...
I can feel you in the wind...
Ich kann dich im Wind spüren ...
Outro:
Outro:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
