The Day Paroles Traduction Française
Sonate Arctica - Le jour
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
THE DAY - Sonata Arctica
LE JOUR - Sonate Arctica
Acoustic version by sinForge xJp
Version acoustique par sinForge xJp
This is NOT based on an acoustic performance/recording!!
Ceci n’est PAS basé sur une performance/enregistrement acoustique !!
*The way the guitar sounds in this song, I'll assume |
*Je suppose que la façon dont la guitare sonne dans cette chanson |
Elias was using a 7-string (tuned a half step down) |
Elias utilisait une 7 cordes (accordée un demi-ton plus bas) |
the way he usually does, but I tabbed the chords for |
comme il le fait habituellement, mais j'ai tabulé les accords pour |
a 6-string in standard tuning like I usually do!!! |
une 6 cordes en accordage standard comme je le fais habituellement !!! |
The capo puts the bulk of the song in the correct |
Le capodastre met l'essentiel de la chanson dans le bon sens |
key. It makes the intro a hassel, but it's doable* |
clé. Cela rend l'intro compliquée, mais c'est faisable* |
When (Em*) shows up in
Quand (Em*) apparaît dans
the chorus play this:
le chœur joue ceci :
Intro (C minor, relative to the capo):
Intro (do mineur, par rapport au capodastre) :
(Key change - C major, relative to the capo)
(Changement de tonalité - do majeur, par rapport au capodastre)
Sea full of diamonds, good morning new day
Mer pleine de diamants, bonjour, nouveau jour
I'll fix us breakfast, and the newspaper says
Je vais nous préparer le petit-déjeuner, et le journal dit
The company will lay off 5,000 souls today
L'entreprise va licencier 5 000 personnes aujourd'hui
"I wish I was a child with no worries back then", I say
"J'aurais aimé être un enfant sans soucis à l'époque", dis-je
"Kiss me and smile...", you reply, in your way
"Embrasse-moi et souris...", réponds-tu, à ta manière
You wake up the children for school... for the last time
Tu réveilles les enfants pour l'école... pour la dernière fois
For suddenly our beautiful life blurs away
Car soudain notre belle vie s'efface
And the world breaks into pieces
Et le monde se brise en morceaux
G.. G.. D/F#.. Em*
G.. G.. D/F#.. Em*
'Cause today the sea came in
Parce qu'aujourd'hui la mer est arrivée
The wave came and stole my loved ones
La vague est venue et a volé mes proches
I write these lines alone on the rooftop of my home
J'écris ces lignes seul sur le toit de chez moi
I'm adrift on the vast oceans, can you feel me?
Je suis à la dérive sur les vastes océans, peux-tu me sentir ?
I will not see you again, even if I live through
Je ne te reverrai plus, même si je vis
The day when the sea came...
Le jour où la mer est venue...
Day when the sea came...
Le jour où la mer est venue...
Day when the sea came in...
Le jour où la mer est entrée...
I trace the scenes our children once played
Je retrace les scènes que nos enfants jouaient autrefois
Names carved in wood, all the words, bound to fade
Des noms gravés dans le bois, tous les mots voués à s'effacer
I believe, my love, your memory and dreams
Je crois, mon amour, ta mémoire et tes rêves
Deserve to live again tomorrow...
Mérite de revivre demain...
(My love...) We built this world together, we lived in here together,
(Mon amour...) Nous avons construit ce monde ensemble, nous avons vécu ici ensemble,
And shared the fun together, bore the sorrows, all together
Et partagé le plaisir ensemble, supporté les chagrins, tous ensemble
(My friend...)
(Mon ami...)
We'll win the fight together, we'll lose the game together
Nous gagnerons le combat ensemble, nous perdrons la partie ensemble
Greet the heroes all together, and forever, we'll remember
Saluons les héros tous ensemble, et pour toujours, nous nous souviendrons
(My world...)
(Mon monde...)
We built this world together, we lived in here together
Nous avons construit ce monde ensemble, nous avons vécu ici ensemble
And shared the fun together, bore the sorrows, all together
Et partagé le plaisir ensemble, supporté les chagrins, tous ensemble
And as long as we're together, in spirit, yet together,
Et tant que nous sommes ensemble, en esprit, mais ensemble,
You're the air that I am kissing, you will always be there...
Tu es l'air que j'embrasse, tu seras toujours là...
I can feel you in the wind...
Je peux te sentir dans le vent...
I can feel you in the wind...
Je peux te sentir dans le vent...
Outro:
Sortie :
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
