The Day Versuri Traducere în Română
Sonata Arctica - Ziua
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
THE DAY - Sonata Arctica
ZIUA - Sonata Arctica
Acoustic version by sinForge xJp
Versiune acustică de sinForge xJp
This is NOT based on an acoustic performance/recording!!
Aceasta NU se bazează pe o performanță/înregistrare acustică!!
*The way the guitar sounds in this song, I'll assume |
*Modul în care sună chitara în această melodie, presupun |
Elias was using a 7-string (tuned a half step down) |
Elias folosea un 7-string (acordat cu o jumătate de pas în jos) |
the way he usually does, but I tabbed the chords for |
așa cum o face de obicei, dar am tastat acordurile pentru |
a 6-string in standard tuning like I usually do!!! |
un 6 corzi în acord standard, așa cum fac eu de obicei!!! |
The capo puts the bulk of the song in the correct |
Capo-ul pune cea mai mare parte a cântecului în |
key. It makes the intro a hassel, but it's doable* |
cheie. Face introducerea o hassel, dar este realizabil* |
When (Em*) shows up in
Când (Em*) apare în
the chorus play this:
refrenul joacă asta:
Intro (C minor, relative to the capo):
Introducere (do minor, relativ la capo):
(Key change - C major, relative to the capo)
(Schimbarea tastei - Do major, relativ la capo)
Sea full of diamonds, good morning new day
Marea plină de diamante, bună dimineața noua zi
I'll fix us breakfast, and the newspaper says
O să ne pregătesc micul dejun, iar ziarul spune
The company will lay off 5,000 souls today
Compania va concedia astăzi 5.000 de suflete
"I wish I was a child with no worries back then", I say
„Mi-aș dori să fiu un copil fără griji atunci”, spun
"Kiss me and smile...", you reply, in your way
„Sărută-mă și zâmbește...”, răspunzi tu, în felul tău
You wake up the children for school... for the last time
Îi trezești pe copii la școală... pentru ultima oară
For suddenly our beautiful life blurs away
Căci deodată viața noastră frumoasă se estompează
And the world breaks into pieces
Și lumea se rupe în bucăți
G.. G.. D/F#.. Em*
G.. G.. D/F#.. Em*
'Cause today the sea came in
Pentru că astăzi a intrat marea
The wave came and stole my loved ones
Valul a venit și mi-a furat pe cei dragi
I write these lines alone on the rooftop of my home
Scriu aceste rânduri singur pe acoperișul casei mele
I'm adrift on the vast oceans, can you feel me?
Sunt în derivă pe oceanele vaste, mă simți?
I will not see you again, even if I live through
Nu te voi mai vedea, chiar dacă voi trăi
The day when the sea came...
Ziua când a venit marea...
Day when the sea came...
Ziua în care a venit marea...
Day when the sea came in...
Ziua în care a intrat marea...
I trace the scenes our children once played
Urmăresc scenele cu care s-au jucat cândva copiii noștri
Names carved in wood, all the words, bound to fade
Nume sculptate în lemn, toate cuvintele, gata să se estompeze
I believe, my love, your memory and dreams
Cred, iubirea mea, în memoria și visele tale
Deserve to live again tomorrow...
Merită să trăiești din nou mâine...
(My love...) We built this world together, we lived in here together,
(Iubirea mea...) Am construit această lume împreună, am trăit aici împreună,
And shared the fun together, bore the sorrows, all together
Și am împărțit distracția împreună, am suportat durerile, toți împreună
(My friend...)
(Prietenul meu...)
We'll win the fight together, we'll lose the game together
Vom câștiga lupta împreună, vom pierde meciul împreună
Greet the heroes all together, and forever, we'll remember
Salutați-i pe eroi împreună și ne vom aminti pentru totdeauna
(My world...)
(Lumea mea...)
We built this world together, we lived in here together
Am construit această lume împreună, am trăit aici împreună
And shared the fun together, bore the sorrows, all together
Și am împărțit distracția împreună, am suportat durerile, toți împreună
And as long as we're together, in spirit, yet together,
Și atâta timp cât suntem împreună, în spirit, totuși împreună,
You're the air that I am kissing, you will always be there...
Tu ești aerul pe care îl sărut, vei fi mereu acolo...
I can feel you in the wind...
Te simt în vânt...
I can feel you in the wind...
Te simt în vânt...
Outro:
Outro:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
