Alles Gute Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Sondaschule - En iyi dileklerimle
by Sondaschule
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Sondaschule - Alles Gute
Sondaschule - En iyi dileklerimle
-> Alles Powerchords
-> Tüm güç akorları
Ich wnsch dir alles nur nichts gutes
Sana sadece iyi bir şey diliyorum
Und es wr schn, wenn du nie mehr mit mir sprichst
Ve benimle bir daha konuşmasan iyi olurdu
Warum hast du nicht nen unfall und verblutest?
Neden bir kaza geçirip kan kaybından ölmüyorsun?
F (pm) G (pm) C
F (pm) G (pm) C
Oder fllst im Treppenhaus mal so richtig auf dein schbiges Gesicht
Ya da gerçekten merdiven boşluğunda perişan yüzüstü düşersin
G F A G C G F(pm) G(pm)
G F A G C G F(pm) G(pm)
Ich wnsch dir alles nur nichts gutes
Sana sadece iyi bir şey diliyorum
Und es wr schn, wenn du nie mehr mit mir sprichst
Ve benimle bir daha konuşmasan iyi olurdu
Warum hast du nicht nen unfall und verblutest?
Neden bir kaza geçirip kan kaybından ölmüyorsun?
Oder fllst im Treppenhaus mal aufs Gesicht
Veya merdiven boşluğunda yüz üstü düşersin
Ich wnsche dir ne riesen Badewanne voller Strom
Sana elektrikle dolu kocaman bir küvet diliyorum
Ein Raucherbein, nen Hexenschuss, ein Kehlkopfmikrofon
Bir sigara içen kişinin bacağı, bir lumbago, bir boğaz mikrofonu
Ich wnsch dir Krebs, ich wnsch dir Pocken, Ohrenkneifer in die Socken
Sana kanser diliyorum, sana çiçek hastalığı diliyorum, çoraplarında kulağakaçan var
F (pm) G (pm)
F (pm) G (pm)
Ein riesen Atherom und eine Scheideninfektion
Büyük bir aterom ve vajinal enfeksiyon
Ich wnsch dir:
sana diliyorum:
C~ G
C~G
alles nur nichts gutes
hiç iyi bir şey değil
Und es wr schn, wenn du nie mehr mit mir sprichst
Ve benimle bir daha konuşmasan iyi olurdu
Warum hast du nicht nen unfall und verblutest?
Neden bir kaza geçirip kan kaybından ölmüyorsun?
Oder fllst mal vom Balkon auf dein Genick
Veya balkondan boynunuza düşmek
Zwar waren wir uns anfangs noch harmonisch
Başlangıçta uyum içinde olmamıza rağmen
trafen uns mal hier mal da und hatten spa
Orada burada buluştuk ve eğlendik
zwar fand ich dein Verhalten fter komisch
Çoğu zaman davranışlarınızı tuhaf buldum
F(pm) G(pm)
F(pm) G(pm)
nur leider wusste ich bis dahin nich woran ich bei dir war.
Ne yazık ki o zamana kadar senin yanında nerede durduğumu bilmiyordum.
C~
C~
Du warst wunderschn so klug und reich
Çok güzeldin, çok akıllı ve zengindin
Hast mir gezeigt was leben heit
Bana hayatın ne demek olduğunu gösterdin
in deinen Armen fhlte ich mich frei
Kollarında özgür hissettim
C~
C~
Ja frher habe ich gedacht, Gott htt dich fr mich gemacht
Evet, Tanrı'nın seni benim için yarattığını düşünürdüm
doch glaub mir Baby, das is jetzt vorbei
Ama inan bana bebeğim, artık bitti
Denn als ich gestern von Montage kam
Çünkü dün pazartesiden geldiğimde
Von ner Bohrinsel in Afghanistan
Afganistan'daki bir petrol platformundan
da sehnte ich mich nur nach deinem Kuss
Sadece öpücüğünü özledim
doch als sich unsere Zungen trafen,
ama dillerimiz buluştuğunda,
roch ich dann den Teufelsbraten,
Sonra şeytanın kızartmasının kokusunu duydum.
denn du schmecktest ganz verdchtig stark
çünkü tadı şüpheli derecede güçlüydü
nach Samenerguss
boşalmadan sonra
Samenerguss
boşalma
und darum ist jetzt schluss
ve bu yüzden artık bitti
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.