Kleine Pillen Letras Tradução em Português
Sondaschule - Comprimidos pequenos
by Sondaschule
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro + Verse:
Introdução + versos:
ad
anúncio
Bridge:
Ponte:
Refrain:
Refrão:
Kleine Pillen fr die Nacht,
Pequenas pílulas para a noite,
haben den Schlaf zurck gebracht.
trouxe de volta o sono.
Kleine Pillen, gleicher Morgen,
Pequenas pílulas, na mesma manhã,
mit Vitaminen mich versorgen.
me forneça vitaminas.
Kleine Pillen nach dem Essen,
Pequenos comprimidos após as refeições,
lassen Verdauungsstress vergessen.
deixe você esquecer o estresse digestivo.
Und nur 1,2 von den Schwarzen
E apenas 1,2 dos negros
und schon kann ich wieder schlafen.
e posso dormir novamente.
Und gegen Langzeitschden,
E contra danos a longo prazo,
wird es 'ne andere geben.
haverá outro.
Und der Bayer liegt am Pool und hat 'ne Villa auf Mallorca
E o bávaro está deitado à beira da piscina e tem uma villa em Maiorca
und du steckst mit dem Auto im Verkehr.
e você está preso no trânsito com seu carro.
Und der Sprit wird immer teurer
E o combustível está ficando cada vez mais caro
und bald fhrst du nur 'ne Mofa.
e logo você estará apenas dirigindo uma motocicleta.
Da fang ich mich an zu fragen:"Ist das Fair?"
Aí começo a me perguntar: “Isso é justo?”
NEIN!, ist es nicht.
Não, não é.
Ich sage Nein, ist es nicht.
Eu digo não, não é.
Kleine Pillen gegen Schmerz,
Pequenas pílulas para a dor,
Kleien Pillen fr das Herz.
Pequenas pílulas para o coração.
Kleine Pillen gegen Babys,
Pequenas pílulas para bebês,
manche strictly for the ladys.
alguns estritamente para mulheres.
Kleine Pillen gegen Platzangst,
Pequenas pílulas para claustrofobia,
Kleine Pillen gegen Schlappschwanz.
Pequenas pílulas para fraqueza.
Kleine Pillen gegen Glatze,
Pequenas pílulas para calvície,
jeder will 'se, keiner hat 'se.
Todo mundo quer, ninguém tem.
Kleine Pillen gegen alles,
Pequenas pílulas para tudo
im Falle eines Falles.
em caso de emergência.
Und der Bayer liegt am Pool und hat 'ne Villa auf Mallorca
E o bávaro está deitado à beira da piscina e tem uma villa em Maiorca
und du steckst mit dem Auto im Verkehr.
e você está preso no trânsito com seu carro.
Und der Sprit wird immer teurer
E o combustível está ficando cada vez mais caro
und bald fhrst du nur 'ne Mofa.
e logo você estará apenas dirigindo uma motocicleta.
Da fang ich mich an zu fragen:"Ist das Fair?"
Aí começo a me perguntar: “Isso é justo?”
NEIN!, ist es nicht.
Não, não é.
Ich Sage:"Nein, ist es nicht." (Ist es nicht)
Eu digo: “Não, não é”. (Não é)
Verkaufst uns kleine Hppchen,
Venda-nos pequenos pedaços,
in Form von Kapseln oder Zpfchen
na forma de cápsulas ou supositórios
und sagst mit freundlichem Gesicht,
e dizer com uma cara amigável,
dass jede Besserung verspricht.
que toda promessa promete melhoria.
Doch wenn du etwas bessern willst,
Mas se você quiser melhorar alguma coisa,
wr es nett wenn du mal hilfst.
Seria bom se você pudesse ajudar.
Dann verlass mal deinen Pool und auch die Villa auf Mallorca,
Então deixe a sua piscina e também a villa em Maiorca,
und schwing den dicken Po mal in's Bro.
e leve sua bunda gorda para o escritório.
Vielleicht wird dir bei etwas Arbeit ja auch pltzlich alles klar
Talvez depois de fazer algum trabalho tudo de repente fique claro para você
und du erfindest mal 'ne Pille die sich lohnt.
e você inventa uma pílula que vale a pena.
Wo ist die Pille gegen Armut? Wo ist die Pille gegen Krieg?
Onde está a pílula anti-pobreza? Onde está a pílula contra a guerra?
Wo die Pille gegen Schlager und gegen schlechte Politik?
Onde está a pílula contra os golpes e contra a má política?
Und bevor du nichts erfindest bleib weiter mit dabei,
E antes de inventar qualquer coisa, fique conosco,
ich rauch mich nur fit mit Pflanzen und bleib komplett Pillenfrei!
Eu só fumo com plantas e fico completamente livre de comprimidos!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
