Lass es uns tun Testo Traduzione Italiana

Sondaschule – Facciamolo

by Sondaschule

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sondaschule Lass es uns tun

Ein neuer Tag, die alten Gesetze.
Un nuovo giorno, le vecchie leggi.
Schreib dein Testament, denn vielleicht ist es der letzte.
Scrivi il tuo testamento perché potrebbe essere l'ultimo.
Der Mensch soll andern, was er andern kann.
Le persone dovrebbero cambiare ciò che possono cambiare.
Komm, wir brennen alles nieder und fangen von vorne an.
Forza, bruciamo tutto e ricominciamo da capo.
Lass es uns tun, auch wenn es uns zerstort.
Facciamolo, anche se questo ci distrugge.
Lass es uns tun, lass es uns wenigstens probier'n.
Facciamolo, almeno proviamolo.
Lass es uns tun, denn weil uns nichts wirklich gehort.
Facciamolo perché nulla ci appartiene davvero.
Lass es uns tun, konnen wir auch nichts verlier'n.
Facciamolo, non possiamo perdere nulla.
Es wird morgen neu, was wir heute verandern.
Ciò che cambiamo oggi diventerà nuovo domani.
Hiss die Segel, lass uns kampfen, bis wir kentern.
Issiamo le vele, combattiamo finché non ci capovolgiamo.
Wahle tot oder frei, es kann alles passier'n.
Scegli morto o libero, tutto può succedere.
Doch fur 'nen Regenbogen musst du Regen akzeptier'n.
Ma per un arcobaleno devi accettare la pioggia.
Lass es uns tun, auch wenn es uns zerstort.
Facciamolo, anche se questo ci distrugge.
Lass es uns tun, lass es uns wenigstens probier'n.
Facciamolo, almeno proviamolo.
Lass es uns tun, denn weil uns nichts wirklich gehort.
Facciamolo perché nulla ci appartiene davvero.
Lass es uns tun, konnen wir auch nichts verlier'n.
Facciamolo, non possiamo perdere nulla.
Lass es uns tun, auch wenn es uns zerstort.
Facciamolo, anche se questo ci distrugge.
Lass es uns tun, lass es uns wenigstens probier'n.
Facciamolo, almeno proviamolo.
Lass es uns tun, denn weil uns nichts wirklich gehort.
Facciamolo perché nulla ci appartiene davvero.
Lass es uns tun, konnen wir auch nichts verlier'n.
Facciamolo, non possiamo perdere nulla.
Lass es uns tun, auch wenn es uns zerstort.
Facciamolo, anche se questo ci distrugge.
Lass es uns tun, lass es uns wenigstens probier'n.
Facciamolo, almeno proviamolo.
Lass es uns tun, denn weil uns nichts wirklich gehort.
Facciamolo perché nulla ci appartiene davvero.
Lass es uns tun, konnen wir auch nichts verlier'n.
Facciamolo, non possiamo perdere nulla.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.