Lass es uns tun Текст Песни Перевод на Русский

Сондашуле - Давай сделаем это

by Sondaschule

🌐 Русский çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sondaschule Lass es uns tun

Ein neuer Tag, die alten Gesetze.
Новый день, старые законы.
Schreib dein Testament, denn vielleicht ist es der letzte.
Напишите свое завещание, потому что оно может оказаться последним.
Der Mensch soll andern, was er andern kann.
Люди должны изменить то, что они могут изменить.
Komm, wir brennen alles nieder und fangen von vorne an.
Давай, давай сожжем все это и начнем заново.
Lass es uns tun, auch wenn es uns zerstort.
Давайте сделаем это, даже если это нас уничтожит.
Lass es uns tun, lass es uns wenigstens probier'n.
Давайте сделаем это, давайте хотя бы попробуем.
Lass es uns tun, denn weil uns nichts wirklich gehort.
Давайте сделаем это, потому что на самом деле нам ничего не принадлежит.
Lass es uns tun, konnen wir auch nichts verlier'n.
Давайте сделаем это, мы ничего не можем потерять.
Es wird morgen neu, was wir heute verandern.
То, что мы меняем сегодня, завтра станет новым.
Hiss die Segel, lass uns kampfen, bis wir kentern.
Поднимите паруса, будем сражаться, пока не перевернемся.
Wahle tot oder frei, es kann alles passier'n.
Выбирайте мёртвый или свободный, случиться может всё что угодно.
Doch fur 'nen Regenbogen musst du Regen akzeptier'n.
Но ради радуги нужно принять дождь.
Lass es uns tun, auch wenn es uns zerstort.
Давайте сделаем это, даже если это нас уничтожит.
Lass es uns tun, lass es uns wenigstens probier'n.
Давайте сделаем это, давайте хотя бы попробуем.
Lass es uns tun, denn weil uns nichts wirklich gehort.
Давайте сделаем это, потому что на самом деле нам ничего не принадлежит.
Lass es uns tun, konnen wir auch nichts verlier'n.
Давайте сделаем это, мы ничего не можем потерять.
Lass es uns tun, auch wenn es uns zerstort.
Давайте сделаем это, даже если это нас уничтожит.
Lass es uns tun, lass es uns wenigstens probier'n.
Давайте сделаем это, давайте хотя бы попробуем.
Lass es uns tun, denn weil uns nichts wirklich gehort.
Давайте сделаем это, потому что на самом деле нам ничего не принадлежит.
Lass es uns tun, konnen wir auch nichts verlier'n.
Давайте сделаем это, мы ничего не можем потерять.
Lass es uns tun, auch wenn es uns zerstort.
Давайте сделаем это, даже если это нас уничтожит.
Lass es uns tun, lass es uns wenigstens probier'n.
Давайте сделаем это, давайте хотя бы попробуем.
Lass es uns tun, denn weil uns nichts wirklich gehort.
Давайте сделаем это, потому что на самом деле нам ничего не принадлежит.
Lass es uns tun, konnen wir auch nichts verlier'n.
Давайте сделаем это, мы ничего не можем потерять.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.