Human Hands 歌詞 日本語訳
ソンドレ・レルチェ - 人間の手
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The previous transcription of this song seems to have been copied from the
この曲の以前の転写は、
Elvis Costello page at this site and simply transposed to start in C.
このサイトの Elvis Costello ページを C で始まるように転置しただけです。
(Note the copied mispelling of "Reeperbahn" as "Reeperbarn".) Sondre's
(「Reeperbahn」が「Reeperbarn」と誤ってコピーされていることに注意してください。)
version, however, starts in E. Here is an accurate transcription, where the
ただし、バージョンは E で始まります。正確な書き起こしは次のとおりです。
chord changes better follow the rhythm of the song.
コードチェンジは曲のリズムによりよく追従します。
#This file is the author's own work and represents his interpretation of the #
#このファイルは作者自身の作品であり、# に対する彼の解釈を表しています。
#song. You may only use this file for private study, scholarship or research.#
#歌。このファイルは、個人的な学習、奨学金、または研究のためにのみ使用できます。#
Song title: Human Hands
曲名:人間の手
Original Album: Imperial Bedroom (Elvis Costello)
オリジナル・アルバム: インペリアル・ベッドルーム (エルヴィス・コステロ)
Other Album: Dan In Real Life (Soundtrack) (Sondre Lerche)
その他のアルバム: Dan In Real Life (サウンドトラック) (Sondre Lerche)
Words and Music by Elvis Costello
エルヴィス・コステロの言葉と音楽
Copyright 1982 Columbia Records
著作権 1982 コロムビアレコード
Published by
発行者
Sondre Lerche recorded a cover-version of this song for the soundtrack to the
ソンドレ・レルシュは、この曲のカバーバージョンをサウンドトラックとして録音しました。
film "Dan In Real Life".
映画『ダン・イン・リアルライフ』。
VERSE:
詩:
I've been talking to the wall and it's been answering me
壁に向かって話しかけると壁が答えてくれた
Oh darling how I miss you
ああ、ダーリン、あなたがいなくて寂しいです
I'm just the mere shadow of my former selfishness
私はかつての利己主義の影にすぎません
I crave the silhouette of your kiss
あなたのキスのシルエットが欲しくて
With only the blue light of the TV on
テレビのブルーライトだけつけて
Lip-reading threats and false alarms
読唇による脅迫と誤報
There's a boy somewhere holding hands with himself
どこかで自分と手をつないでいる少年がいる
And a girl in a window on the Reeperbahn
そしてレーパーバーンの窓にいる女の子
CHORUS:
コーラス:
Whenever I put my foot in my mouth and you begin to doubt
私が足を口に入れたら、あなたが疑い始めるたびに
That it's you that I'm dreaming about
私が夢見ているのはあなただということ
Do I have to draw you a diagram?
図を描かなければなりませんか?
All I ever want is just to fall into your human hands
私が望んでいるのはただあなたの人間の手に落ちることだけです
play a flanged and as follows:
フランジ付きを次のように再生します。
V - downstrum
V - ダウンストラム
A - upstrum
A - 上昇気流
V A V A V A V A
ヴァヴァヴァヴァヴァヴァ
VERSE:
詩:
With the kings and queens of the dance hall craze
ダンスホールの流行の王様や女王たちと
Checkmate in three moves in your heyday
全盛期は3手でチェックメイト
But the girls don't listen to your lines anymore
でも女の子たちはもうあなたのセリフを聞きません
Now you're part of someone else
今、あなたは他の誰かの一部です
VERSE:
詩:
On the factory floor and you still say "Where's the action?"
工場の現場ではまだ「どこで作業が行われているの?」と言うでしょう。
Now you manufacture happiness
今、あなたは幸せを作ります
And get sold on the cheap for someone's satisfaction
そして誰かの満足のために安く売られる
repeat HORUS
ホルスを繰り返す
repeat "flange"
「フランジ」を繰り返します
VERSE:
詩:
All you toy soldiers and scaremongers
おもちゃの兵隊と脅し屋の皆さん
Are you living in this world sometimes I wonder
あなたはこの世界に生きているのかな、時々思う
In between saying you've seen too much and saying you've seen it all before
見すぎたということと、もう全部見たということの間
VERSE:
詩:
Tighter and tighter I hold you tightly
もっときつくきつく君を抱きしめる
You know I love you more than slightly
私があなたを少し以上に愛していることを知っていますか
Although I've never said it like this before
今までこんなこと言ったことなかったけど
repeat HORUS
ホルスを繰り返す
All I ever want is just to fall into your human hands
私が望んでいるのはただあなたの人間の手に落ちることだけです
repeat "flange"
「フランジ」を繰り返します
end
終わり
CHORDS:
コード:
A x02220 or 577655
x02220 または 577655
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
