Ricochet Versuri Traducere în Română

Sondre Lerche - Ricochet

by Sondre Lerche

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sondre Lerche Ricochet

...this one's pretty accurate, these are the following slight variations that I've messed with;
...acesta este destul de precis, acestea sunt următoarele mici variații cu care m-am încurcat;
- "E7:)" = (o) (o) (o) 4 5 4 (D chord moved up two frets)
- "E7:)" = (o) (o) (o) 4 5 4 (coarda D a fost mutată în sus cu două frete)
- "A7:)" = (x) (o) 2 (o) 2 1 (A7addF)
- „A7:)” = (x) (o) 2 (o) 2 1 (A7addF)
- I like the Dmaj7 instead of the Bm7 in the verse
- Îmi place Dmaj7 în loc de Bm7 în vers
- I plead the fifth (position) for the A after the E7:)
- Pled a cincea (poziția) pentru A după E7:)
[Verse 1
[Versetul 1
]
]
Wouldn't it be nice if we were close
N-ar fi frumos dacă am fi aproape
Or pretending that we were could kill the ghost
Sau să pretinzi că am putea ucide fantoma
Maybe I'd cooperate but I'm done
Poate aș coopera, dar am terminat
G6 Bm7 (orDmaj7)
G6 Bm7 (sau Dmaj7)
That's not breaking news, you cannot
Asta nu este o știre de ultimă oră, nu poți
Turn the volume down as you choose
Reduceți volumul după cum alegeți
Somewhere in a house across the sea
Undeva într-o casă de peste mare
Maybe in a distant memory
Poate într-o amintire îndepărtată
Now and then you'd reappear out of nowhere
Din când în când ai reapărut de nicăieri
Like some ricochet now you wade
Ca niște ricoșeți, acum te plimbi
Against the current in our old bay
Contra curentului în vechiul nostru golf
Shimmering underneath the sea
Sclipind sub mare
Sentimental echoes sparked by memory
Ecouri sentimentale stârnite de memorie
D E7:) A7:) A7 D
D E7:) A7:) A7 D
Hard to make believe nothing means anything to me
Greu de făcut să cred că nimic nu înseamnă nimic pentru mine
[Tranny
[Trany
]
]
[Verse 2
[Versetul 2
]
]
Rehashing the wounded patriarch
Repetând patriarhul rănit
On a tattered throne with a broken heart
Pe un tron zdrențuit cu inima zdrobită
From a home where you don't earn your stripes
Dintr-o casă în care nu-ți câștigi dungile
G6 Bm7 (orDmaj7)
G6 Bm7 (sau Dmaj7)
You have to demand your rights
Trebuie să-ți ceri drepturile
But you'll never win if you try
Dar nu vei câștiga niciodată dacă încerci
[ridge
[creastă
]
]
But in some corridor
Dar pe un coridor
Flickers a poor stubborn light
Pâlpâie o lumină slabă încăpățânată
I can't put it out or burn it down
Nu pot să-l sting sau să-l ard
I cannot turn this ship around, around
Nu pot întoarce această navă, în jur
Ahhhh ahhh ahhhh ahhhhahhhhhahhhahhh Ahhhhhhhhh
Ahhhh ahhh ahhhh ahhhhahhhhhahhhahhh Ahhhhhhhhh
We're almost emptied out
Suntem aproape goliți
Sentimental echoes cynical with doubt
Ecouri sentimentale cinice de îndoială
D E7:) A7:) A7 D
D E7:) A7:) A7 D
Hard to make believe nothing means anything to me
Greu de făcut să cred că nimic nu înseamnă nimic pentru mine
[Sheep herd
[Turma de oi
]
]
(In the middle of the flock repeat D, Gm, Bm7, A A7)
(În mijlocul turmei repetați D, Gm, Bm7, A A7)
...now go ride a bike (or if it's f@*&ng raining, read the bikesnobnyc blog)
...acum mergi pe bicicletă (sau dacă plouă f@*&ng, citește blogul bikesnobnyc)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.