Soft Serve Paroles Traduction Française

Soul Coughing - Service doux

by Soul Coughing

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Soul Coughing Soft Serve

Soul Coughing Soft Serve
Soul Toux Soft Serve
Email: trefabian@yahoo.com
Courriel : trefabian@yahoo.com
So, this is my first tab. I really like this song, but I only found one guitar
Voilà donc mon premier onglet. J'aime beaucoup cette chanson, mais je n'ai trouvé qu'une seule guitare
tab on the web for it, and its not very good. So, I spent a few hours on
onglet sur le Web pour cela, et ce n'est pas très bon. Alors, j'ai passé quelques heures dessus
youtube watching videos of Mike playing live, and then a few more listening to
YouTube regardant des vidéos de Mike jouant en direct, puis quelques autres en écoutant
the song, and this is what I came up with. It may not be entirely accurate,
la chanson, et c'est ce que j'ai imaginé. Ce n'est peut-être pas tout à fait exact,
but it should be enough to get you by. Comments are more than welcome.
mais cela devrait suffire à vous en sortir. Les commentaires sont plus que bienvenus.
Effects: Tremolo pedal. Play around till it sounds right to you.
Effets : Pédale de trémolo. Jouez jusqu'à ce que cela vous convienne.
Ok, so with the capo on the 4th, I have no idea what to call these chords, so
Ok, donc avec le capo sur la 4ème, je ne sais pas comment appeler ces accords, donc
Im just going to name them as if the capo was the nut.
Je vais juste les nommer comme si le capodastre était la noix.
A note about the strumming pattern: the first and third chords (G, Am) are
Une remarque sur le motif de grattage : les premier et troisième accords (G, Am) sont
quickly muted after they are played (annotated with the classic Xs. Note that
rapidement mis en sourdine après leur lecture (annotés avec les X classiques. Notez que
you do not strum on these, more of a palm mute), while the second and fourth
vous ne grattez pas dessus, plutôt un palm mute), tandis que les deuxième et quatrième
are allowed to ring.
sont autorisés à sonner.
Also, between each chord there is a string tap which I have annotated with Ts.
De plus, entre chaque accord, il y a un tap de corde que j'ai annoté avec Ts.
(not sure what the technical term is, but if you have no idea what I am
(je ne sais pas quel est le terme technique, mais si vous n'avez aucune idée de ce que je suis
talking about, you need to listen to the song again. Its very noticeable)
en parlant, tu dois réécouter la chanson. C'est très visible)
ok, now that thats out the way, here we go:
ok, maintenant que c'est réglé, c'est parti :
Main Riff: this repeats through most of the song. All chords are a single
Main Riff : cela se répète pendant la majeure partie de la chanson. Tous les accords sont un seul
strum.
gratter.
s
s
Chourus: this has more of a classic strumming feel if you are playing it
Chorus : cela ressemble davantage à une sensation de grattage classique si vous le jouez
acoustic. If you are going for the album version, its again single
acoustique. Si vous optez pour la version album, c'est encore une fois un single
strum per chord and let ring.
grattez par accord et laissez sonner.
Ok, so here is what it looks like with words:
Ok, alors voici à quoi cela ressemble avec les mots :
Intro: main riff 4x
Intro : riff principal 4x
The body like soft serve, dripping down in the June sun,
Le corps comme une glace molle, dégoulinant sous le soleil de juin,
Tried to shoot a thought, but the thought sunk.
J'ai essayé d'exprimer une pensée, mais la pensée a coulé.
Nothing to do but scratch words in the dirt and
Rien à faire à part gratter les mots dans la terre et
Watch the water roll down.
Regardez l'eau couler.
(Main riff 1x)
(riff principal 1x)
Phantom kisses buzzing like the insects.
Des baisers fantômes bourdonnants comme les insectes.
Beads of sweat dripping down on the rent check.
Des gouttes de sueur coulaient sur le chèque de loyer.
My Candyland melted down to syrup while I
Mon Candyland a fondu en sirop pendant que je
Watched the water roll down.
J'ai regardé l'eau couler.
(Main riff 1x)
(riff principal 1x)
hey the lust comes into phaze,
hé, le désir entre en phase,
but you're down in Marietta.
mais tu es à Marietta.
(Chorus riff 1x)
(riff de refrain 1x)
So sweet my mouth was seared,
Si douce que ma bouche était brûlée,
But the words you mouthed were sweeter.
Mais les mots que tu prononçais étaient plus doux.
(Chorus riff 1x)
(riff de refrain 1x)
My Sister,
Ma sœur,
Your words can be held against you
Vos paroles peuvent être retenues contre vous
us
nous
in a court of law.
devant un tribunal.
My Sister,
Ma sœur,
You owe no allegiance to the facts, yeah
Tu ne dois aucune allégeance aux faits, ouais
talking like the saint on the site of the accident.
parlant comme le saint sur le lieu de l'accident.
Talking like the clause in the lease about the late rent.
C'est comme la clause du bail concernant le retard de loyer.
Ringing like the random call patched to the payphone.
Sonnerie comme l'appel aléatoire patché sur le téléphone public.
Talking like the water rolls down.
Parler comme si l'eau coulait.
Watch the water roll down.
Regardez l'eau couler.
And, here comes the lust in phaze,
Et voici le désir en phase,
but you're down in Marietta.
mais tu es à Marietta.
(Chorus riff 1x)
(riff de refrain 1x)
So sweet my mouth was seared,
Si douce que ma bouche était brûlée,
But the words you mouthed were sweeter.
Mais les mots que tu prononçais étaient plus doux.
(Chorus riff 1x)
(riff de refrain 1x)
Talking like the saint on the site of the accident.
Parler comme le saint sur le lieu de l'accident.
Talking like the botched shot, attempt on the President.
Parler comme un tir raté, une tentative contre le Président.
Ringing like the change in the legless man's Dixie Cup.
Cela sonne comme le changement de la Dixie Cup de l'homme sans jambes.
Talking like the water rolls down.
Parler comme si l'eau coulait.
Watch the water roll down, now.
Regardez l'eau couler, maintenant.
Ok, this is where the guitar stops on the album, and the drums and keyboard
Ok, c'est là que la guitare s'arrête sur l'album, et la batterie et le clavier
pretty much finish out the song. Which is all good, but if you play this
à peu près terminer la chanson. C'est très bien, mais si tu joues à ça
acoustic, or you dont happen to have drums and a keyboard playing with you,
acoustique, ou vous n'avez pas de batterie ni de clavier avec vous,
you can just do some palm muting of the main riff for this part, and finish
vous pouvez simplement couper le riff principal de cette partie et terminer
off with the main riff normal style for the last bit. Unless, of course,
avec le style normal du riff principal pour le dernier morceau. A moins bien sûr que
you like the acapella sound, in which case, go nuts.
vous aimez le son acapella, auquel cas devenez fou.
Day Undone, (12x)
Jour annulé, (12x)
Watch the water roll down.
Regardez l'eau couler.
Day Undone, (12x)
Jour annulé, (12x)
Watch the water roll down.
Regardez l'eau couler.
Watch the water roll down.
Regardez l'eau couler.
Watch the water roll down.
Regardez l'eau couler.
Watch the water roll down.
Regardez l'eau couler.
Watch the water roll down.
Regardez l'eau couler.
So, thats it. Enjoy.
Alors, c'est tout. Apprécier.
| / slide up
| / glisser vers le haut
| \ slide down
| \ glisser vers le bas
| h hammer-on
| h marteler
| p pull-off
| p retrait
| ~ vibrato
| ~ vibrato
| + harmonic
| + harmonique
| x Mute note
| x Remarque muette
| b Bend
| b Courber
| pb Pre-bend
| pb Pré-pliage
| br Bend release
| br Libération de courbure
| pbr Pre-bend release
| pbr Libération pré-courbure
| brb Bend release bend
| brb Courbure de dégagement

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.