Flying Without Wings Versuri Traducere în Română

Soulwax - Zburând fără aripi

by Soulwax

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Soulwax Flying Without Wings

Chords involved,(ok This is my first tab, and I dont care If I get the names wrong)
Acorduri implicate, (ok, aceasta este prima mea tab și nu-mi pasă dacă greșesc numele)
Asus2: 002200
Asus2: 002200
Asus2b5 : 001200
Asus2b5: 001200
Dminadd2 : XX0760
Dminadd2: XX0760
Dsus2 : XX0120
Dsus2: XX0120
Faddmaj7: 033210
Faddmaj7: 033210
A : 002220
A: 002220
Dadd2 : XX0770
Tatăl2: XX0770
Most other chords mentioned are bar chords, or just fiddle around till you get the right result
Majoritatea celorlalte acorduri menționate sunt acorduri de bară sau pur și simplu lăutălește până când obții rezultatul potrivit
Asus2 Asus2b5 (repeat*2)
Asus2 Asus2b5 (repetare*2)
inadd2
inadd2
If love ever come barging in like that again
Dacă dragostea va mai veni vreodată să intre așa
s2j7
s2j7
Thats it, I'm calling securit----------y
Gata, sun la Securit----------y
inadd2
inadd2
If time ever tries to pull one of those stunts again
Dacă timpul încearcă vreodată să facă din nou una dintre acele cascadorii
You better believe it aint me, it aint me
Mai bine crezi că nu sunt eu, nu sunt eu
(repeat next two lines)
(repetați următoarele două rânduri)
'Cause everything you tried to coneal
Pentru că tot ce ai încercat să strângi
Is everything you want to reveal
Este tot ce vrei să dezvălui
CHORUS(*2):
REFREN (*):
in
in
Flying without wi--------ngs
Zbor fără wi--------ngs
in
in
Wish I just could feel nothing bu-t,
Mi-aș dori să nu pot simți nimic altceva decât,
It goes to show you never know.
Asta arată că nu știi niciodată.
(repeat whole song again up except at last chord)
(repetați întreaga melodie din nou în sus, cu excepția ultimului acord)
END:
SFÂRȘIT:
Or if you like the tab, why not email me and tell me that you love me jk.
Sau dacă îți place fila, de ce să nu-mi e-mail și să-mi spui că mă iubești jk.
(groovy_panys_gus@hotmail.com)
(groovy_panys_gus@hotmail.com)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.