Halfway There Letra Traducción al Español

Soundgarden - A mitad de camino

by Soundgarden

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Soundgarden Halfway There

hords
hordas
I woke up with my feet nailed down
Me desperté con los pies clavados
And my head moving the speed of sound
Y mi cabeza moviéndose a la velocidad del sonido.
Had a dream I was caught in a maze
Soñé que estaba atrapado en un laberinto.
And I couldn't find my way back out
Y no pude encontrar el camino de regreso
Some were born to move mountains around
Algunos nacieron para mover montañas.
And some to rot away in jail
Y algunos se pudrirán en la cárcel.
I get an itch and when I am scratching
Me pica y cuando me rasco
Everything can go to hell
Todo puede irse al infierno
horus
horus
And how far is halfway there?
¿Y a qué distancia queda la mitad del camino?
I didn't see you on the trail
No te vi en el camino
Did almost become good enough?
¿Casi se volvió lo suficientemente bueno?
Should a good life be so hard won?
¿Debería costar tanto ganar una buena vida?
Is that what our dreams have become?
¿Es en eso en lo que se han convertido nuestros sueños?
Pre-Verse
Preverso
F Fm/Ab (play chords x4)
F Fm/Ab (tocar acordes x4)
Sometimes when you're shooting an arrow
A veces cuando estás disparando una flecha
It can fly across the sky so proud
Puede volar por el cielo tan orgulloso
I would go all the way to the sun
Iría hasta el sol
If I didn't have to come back down
Si no tuviera que volver a bajar
horus 2
horus 2
And how far is halfway there?
¿Y a qué distancia queda la mitad del camino?
I didn't see you on the trail
No te vi en el camino
Did almost become good enough?
¿Casi se volvió lo suficientemente bueno?
Should a good life be so hard won?
¿Debería costar tanto ganar una buena vida?
Is that what our dreams have become?
¿Es en eso en lo que se han convertido nuestros sueños?
F Fm/Ab C Cadd11/Bb (play chords x3)
F Fm/Ab C Cadd11/Bb (tocar acordes x3)
ridge/Last Verse
cresta / último verso
Have you got a car?
¿Tienes un coche?
Somewhere to sleep?
¿Dónde dormir?
Someone who loves you?
¿Alguien que te ame?
Something to eat?
¿Algo para comer?
I would say you're doing better than most
Yo diría que lo estás haciendo mejor que la mayoría.
Though maybe not as well as some
Aunque tal vez no tan bien como algunos
inal horus
horus final
And how far is halfway there?
¿Y a qué distancia queda la mitad del camino?
I didn't see you on the trail
No te vi en el camino
Did almost become good enough?
¿Casi se volvió lo suficientemente bueno?
Should a good life be so hard won?
¿Debería costar tanto ganar una buena vida?
Is that what our dreams have become?
¿Es en eso en lo que se han convertido nuestros sueños?
Is that what our dreams have become?
¿Es en eso en lo que se han convertido nuestros sueños?
nding
encontrando
C Fm/Ab (play 3x)
C Fm/Ab (reproducir 3x)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.