Halfway There Testo Traduzione Italiana
Soundgarden - A metà strada
by Soundgarden
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
hords
orde
I woke up with my feet nailed down
Mi sono svegliato con i piedi inchiodati
And my head moving the speed of sound
E la mia testa si muove alla velocità del suono
Had a dream I was caught in a maze
Ho fatto un sogno in cui ero intrappolato in un labirinto
And I couldn't find my way back out
E non riuscivo a trovare la via d'uscita
Some were born to move mountains around
Alcuni sono nati per spostare le montagne
And some to rot away in jail
E alcuni marciranno in prigione
I get an itch and when I am scratching
Mi viene prurito e quando mi gratto
Everything can go to hell
Tutto può andare al diavolo
horus
horus
And how far is halfway there?
E quanto manca a metà strada?
I didn't see you on the trail
Non ti ho visto sul sentiero
Did almost become good enough?
Sei quasi diventato abbastanza bravo?
Should a good life be so hard won?
Una buona vita dovrebbe essere conquistata così duramente?
Is that what our dreams have become?
È questo che sono diventati i nostri sogni?
Pre-Verse
Pre-Verso
F Fm/Ab (play chords x4)
FA FAm/Ab (suona accordi x4)
Sometimes when you're shooting an arrow
A volte quando scocchi una freccia
It can fly across the sky so proud
Può volare attraverso il cielo così fiero
I would go all the way to the sun
Andrei fino al sole
If I didn't have to come back down
Se non dovessi tornare giù
horus 2
Horo 2
And how far is halfway there?
E quanto manca a metà strada?
I didn't see you on the trail
Non ti ho visto sul sentiero
Did almost become good enough?
Sei quasi diventato abbastanza bravo?
Should a good life be so hard won?
Una buona vita dovrebbe essere conquistata così duramente?
Is that what our dreams have become?
È questo che sono diventati i nostri sogni?
F Fm/Ab C Cadd11/Bb (play chords x3)
F Fm/Ab C Cadd11/Bb (suona accordi x3)
ridge/Last Verse
cresta/Ultimo verso
Have you got a car?
Hai una macchina?
Somewhere to sleep?
Un posto dove dormire?
Someone who loves you?
Qualcuno che ti ama?
Something to eat?
Qualcosa da mangiare?
I would say you're doing better than most
Direi che te la cavi meglio degli altri
Though maybe not as well as some
Anche se forse non così bene come alcuni
inal horus
horus finale
And how far is halfway there?
E quanto manca a metà strada?
I didn't see you on the trail
Non ti ho visto sul sentiero
Did almost become good enough?
Sei quasi diventato abbastanza bravo?
Should a good life be so hard won?
Una buona vita dovrebbe essere conquistata così duramente?
Is that what our dreams have become?
È questo che sono diventati i nostri sogni?
Is that what our dreams have become?
È questo che sono diventati i nostri sogni?
nding
individuazione
C Fm/Ab (play 3x)
DO Fm/Ab (riproduci 3 volte)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
