You Were There Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Güney Oğulları - Oradaydın
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Title of the song: You Were There
Şarkının Adı: Sen Oradaydın
Transcriber: Arvil Agomaa
Çeviren: Arvil Agomaa
(Meycauayan, Bulacan, Philippines)
(Meycauayan, Bulacan, Filipinler)
Alright! I've made another! I'm so happy,
Tamam! Bir tane daha yaptım! O kadar mutluyum ki
and as I always say, I really am not sure
ve her zaman söylediğim gibi, gerçekten emin değilim
if my works are right, so feel free to make
eğer işlerim doğruysa, yapmaktan çekinmeyin
adjustments if needed ok?
gerekirse ayarlamalar tamam mı?
I've changed my e-mail address from livra@angelfire.com to clip_like@yahoo.com so
E-posta adresimi livra@angelfire.com'dan clips_like@yahoo.com'a değiştirdim.
if you want me to tab songs that you like, just send me an e-mail me and I'll do
Beğendiğiniz şarkılara sekme yapmamı istiyorsanız bana bir e-posta gönderin, ben de yapayım
my best to tab your request, ok? Enjoy!
İsteğinizi işaretlemek için elimden geleni yapacağım, tamam mı? Eğlence!
Intro:
Giriş:
Verse:
Ayet:
I guess you've heard
sanırım duymuşsundur
I guess you know
sanırım biliyorsun
In time I'd have told you
Zamanında sana söylerdim
But I guess I'm too slow
Ama sanırım çok yavaşım
It's overly romantic
Aşırı romantik
But I know that it's real
Ama bunun gerçek olduğunu biliyorum
I hope you don't mind
umarım sakıncası yoktur
If I say what I feel
Ne hissettiğimi söylersem
Refrain:
Kaçının:
It's like I'm in somebody else's dream
Sanki başka birinin rüyasındayım
This could not be happening to me
Bu benim başıma gelmiş olamaz
Chorus:
Koro:
But you were there
Ama sen oradaydın
And you were everything I've never seen
Ve sen hiç görmediğim her şeydin
You woke me up from this long and endless sleep
Beni bu uzun ve sonsuz uykudan uyandırdın
I was alone
yalnızdım
I opened my eyes and you were there
Gözlerimi açtım ve sen oradaydın
(Now use the "verse/refrain/chorus sequence" then follow it with the "bridge" chords)
(Şimdi "ayet/nakarat/koro dizisini" kullanın ve ardından bunu "köprü" akorlarıyla takip edin)
Bridge:
Köprü:
Can I take your smile home with me
Gülümsemeni evime götürebilir miyim?
Or the magic in your hands
Ya da ellerindeki sihir
(Then repeat the "verse/refrain/chorus sequence" again and connect it to this
(Sonra "ayet/nakarat/koro dizisini" tekrar tekrarlayın ve bunu buna bağlayın.
"I opened my eyes and no-no thingy" or "Coda" or sumthin' like that (you know what
"Gözlerimi açtım ve hiçbir şey yok" ya da "Coda" ya da bunun gibi bir özet (biliyor musun
I mean dont you?))
yani öyle değil mi?))
Coda-thingy: (I don't know!)
Coda-şey: (Bilmiyorum!)
I opened my eyes and no
Gözlerimi açtım ve hayır
I'm not alone
yalnız değilim
No, I'm not alone
Hayır, yalnız değilim
I opened my eyes and you were there
Gözlerimi açtım ve sen oradaydın
*For all those tab readers, I'm already workin' on this song's tab for a more exact tone (I guess...)
*Tüm bu sekme okuyucuları için, daha kesin bir ton için zaten bu şarkının sekmesi üzerinde çalışıyorum (sanırım...)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
