Ship Wrecked Songtekst Nederlandse Vertaling

Spacehog - Schip vernield

by Spacehog

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Spacehog Ship Wrecked

I couldn't find a tab of this anywhere online, so I decided to do it myself. There's a
Ik kon nergens online een tabblad hiervan vinden, dus besloot ik het zelf te doen. Er is een
of layers of noise during the song (chorus especially), so certain parts were hard to
van lagen ruis tijdens het nummer (vooral refrein), dus bepaalde delen waren moeilijk te volgen
right, but it sounds okay to me. If anyone can improve on it, please let me know
klopt, maar het lijkt mij wel oké. Als iemand dit kan verbeteren, laat het me dan weten
at jonas42@hotmail.com. Enjoy.
op jonas42@hotmail.com. Genieten.
B---2--3--5-----5---3--------------------------------2?2h3--2---------|
B---2--3--5-----5---3------------------------------2?2h3--2---------|
I wonder as I wandered
Ik vraag het me af terwijl ik ronddwaalde
Do you wonder me?
Vraag je je af?
I always sit, and think of you
Ik zit altijd en denk aan je
And smile in memory
En glimlach in herinnering
So if you raise a glass to love you passed
Dus als je het glas heft op liefde, ben je geslaagd
Won't you raise a glass to me
Wilt u niet een glas op mij heffen?
Cause I'm lonely as a sailor
Omdat ik eenzaam ben als zeeman
Ship Wrecked on the sea
Schip verging op zee
VERSE 2 (same chords)
VERS 2 (dezelfde akkoorden)
I always thought the captain's wife
Ik dacht altijd dat de vrouw van de kapitein was
she's the one for me
zij is degene voor mij
she may not be a painting
ze is misschien geen schilderij
but she's the one for me
maar zij is degene voor mij
And as the stars fly by me
En terwijl de sterren langs mij vliegen
So the ocean binds me
Dus de oceaan bindt mij
Repeat second half of chorus and then full chorus. Outro is about the
Herhaal de tweede helft van het refrein en dan het volledige refrein. Outro gaat over de
same as the intro; fiddle with it, play around.
hetzelfde als de intro; speel ermee, speel ermee.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.