Space Is the Place Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Spacehog - Kosmos to miejsce
by Spacehog
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Tue, 19 Mar 1996 21:37:14 -0500
Data: wtorek, 19 marca 1996 21:37:14 -0500
Subject: space_is_the_place by Spacehog
Temat: przestrzeń_jest_miejscem autorstwa Spacehog
Space Is The Place,
Przestrzeń jest miejscem,
words and music Antony Langdon
słowa i muzyka Antony Langdon
As performed by Spacehog on "Resident
W wykonaniu Spacehoga w „Resident
Alien"
Obcy”
=0D
=0D
INTRO and Verse & Chorus chords:
Akordy INTRO oraz zwrotka i refren:
=0D
=0D
Barred -- A, C#m, D, E-D-C#-D
Przedawnione — A, C#m, D, E-D-C#-D
=0D
=0D
On the verse, mute the A and C#m, and =
W wersecie wycisz A i C#m oraz =
maybe the D...I don't have my guitar.
może D... Nie mam gitary.
Just do it by ear.
Po prostu zrób to ze słuchu.
=0D
=0D
Example: And when you kiss your other lover
Przykład: A kiedy całujesz swojego drugiego kochanka
=
=
I will try to understand
Spróbuję zrozumieć
=0D
=0D
The words are in the booklet...
Słowa są w książeczce...
Have fun! Send corrections, comments
Miłej zabawy! Przesyłaj poprawki, komentarze
or other Spacehog songs to: jetgirl@aol.com
lub inne piosenki Spacehog na adres: jetgirl@aol.com
--PART.BOUNDARY.0.17898.emout05.mail.aol.com.827289426--
--CZĘŚĆ.GRANICA.0.17898.emout05.mail.aol.com.827289426--
From jschaeff@helios.skidmore.EDU Wed Apr 10 18:16:36 1996
Od jschaeff@helios.skidmore.EDU środa 10 kwietnia 18:16:36 1996
Received: from post-office.nevada.edu (post-office.nevada.edu (131.216.1.11)) by mailhost.tcs.tulane.edu (8.6.12/8.5) with ESMTP id NAA17461; Wed, 10 Apr 1996 13:16:30 -0500
Otrzymano: z post-office.nevada.edu (post-office.nevada.edu (131.216.1.11)) przez mailhost.tcs.tulane.edu (8.6.12/8.5) z identyfikatorem ESMTP NAA17461; śro, 10 kwietnia 1996 13:16:30 -05:00
Received: from scott.skidmore.edu (scott.skidmore.edu (141.222.1.4)) by post-office.nevada.edu (8.6.12/8.6.4) with SMTP id LAA15740 for ; Wed, 10 Apr 1996 11:14:32 -0700
Otrzymano: z scott.skidmore.edu (scott.skidmore.edu (141.222.1.4)) przez post-office.nevada.edu (8.6.12/8.6.4) z identyfikatorem SMTP LAA15740 dla ; śro, 10 kwietnia 1996 11:14:32 -0700
Received: from helios (helios.skidmore.edu) by scott.skidmore.edu (4.1/SMI-4.1)
Otrzymano: z helios (helios.skidmore.edu) przez scott.skidmore.edu (4.1/SMI-4.1)
id AA17221; Wed, 10 Apr 96 14:13:17 EDT
identyfikator AA17221; śro, 10 kwietnia 96, 14:13:17 EDT
Date: Wed, 10 Apr 1996 14:13:13 -0400 (EDT)
Data: środa, 10 kwietnia 1996 14:13:13 -0400 (EDT)
From: joe schaeffer
Od: Joe Schaeffer
X-Sender: jschaeff@helios
Nadawca X: jschaeff@helios
To: guitar@nevada.edu
Do: gitara@nevada.edu
Subject: tab by
Temat: tab
Message-Id:
Identyfikator wiadomości:
Mime-Version: 1.0
Wersja MIME: 1.0
Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII
Typ zawartości: TEKST/ZWYKŁY; charset=US-ASCII
X-email-warning: As a cautionary note, there have been recent instances of
Ostrzeżenie o e-mailu X: Dla ostrzeżenia, ostatnio miały miejsce przypadki
people forging mail addresses. If you have any reason to believe
ludzie fałszują adresy pocztowe. Jeśli masz jakikolwiek powód, żeby wierzyć
this message is not authentic, please contact the listed sender or
ta wiadomość nie jest autentyczna, skontaktuj się z podanym nadawcą lub
System Computing Services at (702) 895-4585.
Usługi komputerowe pod numerem (702) 895-4585.
Status: RO
Stan: RO
"space is the place"
„przestrzeń to miejsce”
words and music by antony langdon
słowa i muzyka: Antony Langdon
recorded by spacehog, track 5 on their album "resident alien"
nagrany przez spacehog, utwór 5 na ich albumie „resident alien”
riff 1: (Verse)
riff 1: (Zwrotka)
4-44-44 -8--8 8--8 8 -9--9 9--9 9 -8- -7- -6- -5- =\
4-44-44 -8--8 8--8 8 -9--9 9--9 9 -8- -7- -6- -5- =\
4-44-44 -8--8 8--8 8 -9--9 9--9 9 -x- -x- -x- -x- =/ these end
4-44-44 -8--8 8--8 8 -9--9 9--9 9 -x- -x- -x- -x- =/ te końce
sections shuffle
sekcje się mieszają
riff#2: (Chorus) down pretty
riff#2: (Refren) Ładnie
quick A C# D F#m Fm Em D#m
szybkie A C# D F#m Fm Em D#m
5-55-55 -9--9 9--9 9 10-1010-1010 -9- -8- -7- -6- =\
5-55-55 -9--9 9--9 9 10-1010-1010 -9- -8- -7- -6- =\
5-55-55 -9--9 9--9 9 10-1010-1010 -x- -x- -x- -x- =/
5-55-55 -9--9 9--9 9 10-1010-1010 -x- -x- -x- -x- =/
Played behind the lyrics:
Zagrano za tekstem:
(this little intro speech comes before the music:)
(to krótkie przemówienie wprowadzające następuje przed muzyką:)
"Good afternoon and welcome. Today we celebrate the songs of two of my
„Dzień dobry i witajcie. Dziś świętujemy pieśni dwóch moich
head parishoners, Royston and Antony Langdon. In this song they deal
główni parafianie, Royston i Antony Langdon. W tej piosence mają do czynienia
candidly with themes of brotherly love and homosexuality. Turn now to
szczerze poruszając tematy miłości braterskiej i homoseksualizmu. Zwróć się teraz do
page number 372, Space is the Place."
strona numer 372, Przestrzeń jest miejscem.”
Riff#1: G#
Riff nr 1: G#
C C# FmEmD#mDm and when you kiss your other lover
C C# FmEmD#mDm i kiedy całujesz swojego drugiego kochanka
I will try to understand
Spróbuję zrozumieć
and just because you're f*cking him
i tylko dlatego, że go pieprzysz
it doesn't mean you don't love me
to nie znaczy, że mnie nie kochasz
do what you want, be what you want to be
rób co chcesz, bądź tym kim chcesz być
Riff#2
Riff nr 2
space is the place that i will go when i feel all alone
przestrzeń to miejsce, do którego pójdę, gdy poczuję się sam
nobody calls me on the phone and i feel all alone
nikt do mnie nie dzwoni i czuję się samotny
meditating in the zone, all alone
medytując w tej strefie, zupełnie sam
space is the place where i will go
przestrzeń jest miejscem, do którego pójdę
Bridge:
Most:
play A and D in a funky little reggae rhythm
graj A i D w funkowym rytmie reggae
Continue with verse and chorus pattern for the rest of the lyrics:
Kontynuuj zwrotkę i refren w pozostałej części tekstu:
and just because you kiss your brother,
i tylko dlatego, że całujesz swojego brata,
it doesn't mean to say you're gay
nie oznacza to, że jesteś gejem
and just because you're f*cking him
i tylko dlatego, że go pieprzysz
it doesn't mean you don't love me
to nie znaczy, że mnie nie kochasz
do what you want, be what you want to be
rób co chcesz, bądź tym kim chcesz być
space is the place that i will go when i feel all alone
przestrzeń to miejsce, do którego pójdę, gdy poczuję się sam
nobody calls me on the phone and i feel all alone
nikt do mnie nie dzwoni i czuję się samotny
meditating in the zone, all alone
medytując w tej strefie, zupełnie sam
space is the place where i will go
przestrzeń jest miejscem, do którego pójdę
(chorus part for the end)
(część refrenu na koniec)
space is the place in your face
przestrzeń to miejsce na twojej twarzy
space is the place in your face
przestrzeń to miejsce na twojej twarzy
space is the place...etc.
przestrzeń to miejsce...itp.
oy! oy! oy! oy!
oj! oj! oj! oj!
If you play along with the album, then eliminate riff#1 completely and
Jeśli grasz razem z albumem, wyeliminuj całkowicie riff nr 1 i
just use the chorus riff for the whole thing. when i saw them in concert,
po prostu użyj riffu refrenu w całości. kiedy zobaczyłem ich na koncercie,
they used riff#1, but it's not on the album. also, you can spruce up the
użyli riffu nr 1, ale nie ma go na albumie. możesz też urozmaicić
little shuffle part by playing it like this: FmEmDmD#m instead of FmEmD#mDm
mała część polegająca na przetasowaniu, grając to w ten sposób: FmEmDmD#m zamiast FmEmD#mDm
(and the same goes for the chorus part: F#mFmD#mEm
(to samo tyczy się partii refrenu: F#mFmD#mEm
there it is, any questions, comments, or religious disbeliefs can be
to jest to, mogą być wszelkie pytania, komentarze lub niewiara religijna
emailed to joe at jschaeff@skidmore.edu
e-mailem do joe’a na adres jschaeff@skidmore.edu
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
