Bagagedrager Versuri Traducere în Română
Spinvis - Portbagaj
by Spinvis
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Email:eva1@mail.be
E-mail:eva1@mail.be
Bm7 = x24232 or 797777
Bm7 = x24232 sau 797777
(ch)E6/F#(/ch) = 222424
(ch)E6/F#(/ch) = 222424
From the begining guitar 1 always chord F#m
De la început chitara 1 întotdeauna acord F#m
ass
fundul
Chords : F#m - D - Bm7 - D - A ( you can ev. use them from the beginning )
Acorduri: F#m - D - Bm7 - D - A (le puteți folosi chiar de la început)
or F#m - Dmaj7 - Bm7 - D - A
sau F#m - Dmaj7 - Bm7 - D - A
Je droomt wel vaker van een feest
Deseori visezi la o petrecere
maar hier ben je nog nooit geweest
dar nu ai fost niciodată aici
iedereen kijkt naar voetbal
toată lumea se uită la fotbal
en een vent zeurt aan je kop
și un tip te sâcâie
Wat wil die man in hemelsnaam
Ce naiba vrea omul acela?
hoe kom je hier
cum ajungi aici
hoe kom je hier vandaan
cum ai ajuns de aici
en als je wegkomt
iar când scapi
waarheen wou je dan wel gaan
unde ai vrut sa mergi?
Hij praat maar door maar jij dwaalt af
El continuă să vorbească, dar tu pleci
dus je weet niet wie de wedstrijd wint
deci nu știi cine va câștiga meciul
als je luistert naar de wolken
când asculți norii
als je luistert naar de wind
când asculți vântul
Je agenda en je zonnebril
Agenda ta și ochelarii tăi de soare
wat doen die hier nou
ce caută ei aici acum?
maar je ligt weer in je eigen bed
dar te-ai întors în propriul tău pat
in je eigen lot
în propria ta soartă
en opeens staat alles stil
și deodată totul se oprește
Instrumental part
Parte instrumentală
Synthsolo ( on guitar )
Solo de sinteză (la chitară)
(ch)E6/F#(/ch)
(ch)E6/F#(/ch)
een motor draait
un motor merge
de baby huilt
copilul plânge
een vogel schreeuwt
țipă o pasăre
de dag begint
începe ziua
en de snelweg suist
iar autostrada strigă
second verse
al doilea proaspăt
tis altijd wat en altijd spijt
Este întotdeauna ceva și întotdeauna regretabil
van al het geld en alle tijd
din toţi banii şi tot timpul
op de onverharde wegen
pe drumurile neasfaltate
die je naar hier hebben geleid
care te-a condus aici
de ochtenden zijn wit en koud
diminetile sunt albe si reci
en hoe je ook je stuur vasthoudt
și oricum ai ține ghidonul
de wind komt door je handschoenen heen
vântul îți vine prin mănuși
je vingers zijn versteend
degetele tale sunt pietrificate
zo is er altijd iets wat je verlamt
așa că întotdeauna există ceva care te paralizează
en is het niet de wiet
și nu e buruiana
dan is het wel de drank of zo
atunci e băutura sau ceva de genul ăsta
het spookt maar in je hoofd
pur și simplu îți bântuie capul
het was lang geleden een eeuwigheid
a fost o eternitate cu mult timp în urmă
je fietste op de afsluitdijk
ai mers cu bicicleta pe Afsluitdijk
ik weet niet wat je er nu van vindt
Nu știu ce părere ai despre asta acum
als je luistert naar de wolken
când asculți norii
als je luistert naar de wind
când asculți vântul
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.