Smalfilm كلمات أغنية ترجمة عربية
Spinvis - فيلم ضيق
by Spinvis
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Akkoorden:
الحبال:
C#maj7 = 9 x 10 10 9 x
C#maj7 = 9 x 10 10 9 x
Cm = x 3 5 5 4 3
سم = × 3 5 5 4 3
F = x 8 10 10 10 8
و = س 8 10 10 10 8
Eb = x 6 8 8 8 6
إب = × 6 8 8 8 6
Bbm = x 1 3 3 2 1
بي بي ام = × 1 3 3 2 1
Vers1:
الآية 1:
Ik ben een vrouw van veertig met een sigaret,
أنا امرأة في الأربعينيات من عمري ومعي سيجارة،
ik heb een buitenaardse stof in mijn bloed
لدي مادة غريبة في دمي
ik werd v'leden jaar ontvoerd door een ruimteschip
لقد اختطفتني سفينة فضاء العام الماضي
en sindsdien gaat het met mij niet zo goed
ولم أقم بعمل جيد منذ ذلك الحين
ik weet wel waar ze wonen want je kunt het zien
أعرف أين يعيشون لأنه يمكنك رؤيته
als je de letters van hun naam omdraait
إذا قمت بعكس حروف أسمائهم
de waarheid is een raadsel en dat gaat als volgt:
الحقيقة غامضة وهي كالتالي:
het is een goeie vriend maar altijd te laat.
إنه صديق جيد ولكن دائما بعد فوات الأوان.
Vers2:
الآية 2:
Ik heb een eigen flat, ik heb de radio aan,
لدي شقتي الخاصة، لدي الراديو،
het is alweer woensdag, ik heb een Golf GTI
إنه يوم الأربعاء مرة أخرى، لدي سيارة جولف GTI
een tijdje terug reed ik een fietser dood,
منذ فترة قتلت راكب دراجة،
maar gelukkig heeft geen mens me gezien
لكن لحسن الحظ لم يرني أحد
het komt maar zelden voor dat ik een zin afmaak,
ومن النادر أن أنهي جملة،
maar je maakt me echt niks wijs
لكنك في الحقيقة لا تخبرني بأي شيء
het noodlot is een raadsel en dat gaat als volgt:
القدر لغز ويسير على النحو التالي:
het kost je niks en toch altijd prijs.
لا يكلفك شيئًا ومع ذلك دائمًا السعر.
Vers3:
الآية 3:
Als ik uitga ben ik fotograaf
عندما أخرج أنا مصور
en ik ben schrijver als ik vrienden bezoek
وأنا كاتب عندما أزور الأصدقاء
op het ogenblik zit ik heel even zonder werk,
أنا حاليا خارج العمل لفترة من الوقت،
maar binnenkort begin ik aan mijn eerste boek
ولكن قريبا سأبدأ كتابي الأول
in de spiegel neem ik soms alvast de pose aan
أحيانًا أتخذ وضعية في المرآة
voor de foto op de achterkant
للصورة على الظهر
dromen zijn een raadsel en dat gaat als volgt:
الأحلام لغزا وهي كالتالي:
het smelt in je hoofd en niet in je hand.
يذوب في رأسك وليس في يدك.
Solo:
منفردا:
Vers4:
الآية 4:
Ik ben een monoliet, ik ben de wetenschap,
أنا متراصة، أنا العلم،
ik ben een grote man van 50 jaar
أنا رجل كبير عمري 50 عامًا
vandaag knipte ik een muis in twee
اليوم قمت بقطع فأر إلى نصفين
en die naaide ik toen mooi weer aan elkaar
ثم قمت بخياطتهم معًا مرة أخرى بشكل جيد
maar soms vanuit een hoek kijken mij dingen aan
لكن في بعض الأحيان تنظر لي الأشياء من زاوية
vanuit de schaduw van de kathedraal
من ظل الكاتدرائية
alles is een raadsel maar ik weet nog niet
كل شيء غامض ولكني لا أعرف بعد
in wat voor vorm en in welke taal.
بأي شكل وبأي لغة.
Vers5:
الآية 5:
Ik ben al heel erg oud en ik mis mijn vrouw
أنا كبير في السن وأفتقد زوجتي
en mijn oude handen trillen heel de dag
ويدي القديمة ترتجفان طوال اليوم
beneden kun je kaarten bij de automaat
يمكنك شراء التذاكر من الجهاز في الطابق السفلي
alhoewel dat van mijn dochter niet mag
على الرغم من أن ابنتي لا يسمح لها بذلك
dan zeggen ze dat ik zo goed de kaarten schud
ثم يقولون إنني أخلط الأوراق جيدًا
en dan lach ik elke keer maar weer mee
ثم أضحك في كل مرة
ik ken een raadsel over eenzaamheid het gaat als volgt:
أعرف لغزًا عن الوحدة، وهو كالتالي:
wat doet pijn en telt voor twee
ما يؤلم ويهم لاثنين
Outro:
الخاتمة:
aj7
aj7
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
