Smalfilm Liedtext Deutsche Übersetzung

Spinvis – Schmaler Film

by Spinvis

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Spinvis Smalfilm

Akkoorden:
Akkorde:
C#maj7 = 9 x 10 10 9 x
C#maj7 = 9 x 10 10 9 x
Cm = x 3 5 5 4 3
cm = x 3 5 5 4 3
F = x 8 10 10 10 8
F = x 8 10 10 10 8
Eb = x 6 8 8 8 6
Eb = x 6 8 8 8 6
Bbm = x 1 3 3 2 1
Bbm = x 1 3 3 2 1
Vers1:
Vers 1:
Ik ben een vrouw van veertig met een sigaret,
Ich bin eine vierzigjährige Frau mit einer Zigarette,
ik heb een buitenaardse stof in mijn bloed
Ich habe eine außerirdische Substanz in meinem Blut
ik werd v'leden jaar ontvoerd door een ruimteschip
Ich wurde letztes Jahr von einem Raumschiff entführt
en sindsdien gaat het met mij niet zo goed
und seitdem geht es mir nicht mehr so gut
ik weet wel waar ze wonen want je kunt het zien
Ich weiß, wo sie leben, weil man es sehen kann
als je de letters van hun naam omdraait
wenn Sie die Buchstaben ihres Namens umkehren
de waarheid is een raadsel en dat gaat als volgt:
Die Wahrheit ist ein Geheimnis und es geht so:
het is een goeie vriend maar altijd te laat.
Er ist ein guter Freund, aber es kommt immer zu spät.
Vers2:
Vers2:
Ik heb een eigen flat, ik heb de radio aan,
Ich habe meine eigene Wohnung, ich habe das Radio an,
het is alweer woensdag, ik heb een Golf GTI
Es ist wieder Mittwoch, ich habe einen Golf GTI
een tijdje terug reed ik een fietser dood,
Vor einiger Zeit habe ich einen Radfahrer getötet,
maar gelukkig heeft geen mens me gezien
aber zum Glück hat mich niemand gesehen
het komt maar zelden voor dat ik een zin afmaak,
Es kommt selten vor, dass ich einen Satz beende,
maar je maakt me echt niks wijs
aber du sagst mir wirklich nichts
het noodlot is een raadsel en dat gaat als volgt:
Das Schicksal ist ein Rätsel und es geht so:
het kost je niks en toch altijd prijs.
Es kostet Sie nichts und ist dennoch immer preiswert.
Vers3:
Vers 3:
Als ik uitga ben ik fotograaf
Wenn ich ausgehe, bin ich Fotograf
en ik ben schrijver als ik vrienden bezoek
und ich schreibe, wenn ich Freunde besuche
op het ogenblik zit ik heel even zonder werk,
Ich bin derzeit für eine Weile arbeitslos,
maar binnenkort begin ik aan mijn eerste boek
aber bald fange ich mit meinem ersten Buch an
in de spiegel neem ik soms alvast de pose aan
Manchmal nehme ich eine Pose im Spiegel ein
voor de foto op de achterkant
für das Foto auf der Rückseite
dromen zijn een raadsel en dat gaat als volgt:
Träume sind ein Mysterium und es geht so:
het smelt in je hoofd en niet in je hand.
es schmilzt in deinem Kopf und nicht in deiner Hand.
Solo:
Solo:
Vers4:
Vers 4:
Ik ben een monoliet, ik ben de wetenschap,
Ich bin ein Monolith, ich bin die Wissenschaft,
ik ben een grote man van 50 jaar
Ich bin ein großer Mann von 50 Jahren
vandaag knipte ik een muis in twee
Heute habe ich eine Maus halbiert
en die naaide ik toen mooi weer aan elkaar
und dann habe ich sie wieder schön zusammengenäht
maar soms vanuit een hoek kijken mij dingen aan
Aber manchmal betrachten mich die Dinge aus einem anderen Blickwinkel
vanuit de schaduw van de kathedraal
aus dem Schatten der Kathedrale
alles is een raadsel maar ik weet nog niet
Alles ist ein Rätsel, aber ich weiß es noch nicht
in wat voor vorm en in welke taal.
in welcher Form und in welcher Sprache.
Vers5:
Vers 5:
Ik ben al heel erg oud en ik mis mijn vrouw
Ich bin sehr alt und vermisse meine Frau
en mijn oude handen trillen heel de dag
und meine alten Hände zittern den ganzen Tag
beneden kun je kaarten bij de automaat
Tickets können Sie unten am Automaten kaufen
alhoewel dat van mijn dochter niet mag
obwohl meine Tochter das nicht darf
dan zeggen ze dat ik zo goed de kaarten schud
dann sagen sie, dass ich die Karten so gut mische
en dan lach ik elke keer maar weer mee
und dann lache ich jedes Mal mit
ik ken een raadsel over eenzaamheid het gaat als volgt:
Ich kenne ein Rätsel zum Thema Einsamkeit, es geht so:
wat doet pijn en telt voor twee
was weh tut und für zwei zählt
Outro:
Outro:
aj7
aj7

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.