Showtime Paroles Traduction Française

Spit Syndicate - Showtime

by Spit Syndicate

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Spit Syndicate Showtime

Chords used:
Accords utilisés :
Intro (x2):
Introduction (x2) :
Chorus:
Chœur :
Said I feel like I've been waiting on this my whole life
J'ai dit que j'avais l'impression d'avoir attendu ça toute ma vie
Tonight'll be one for the books
Ce soir, ce sera un soir pour les livres
So bartender bring the bottle back it's quite alright
Alors le barman ramène la bouteille, c'est très bien
Yeah, let's do it up like we should
Ouais, faisons-le comme nous le devrions
Verse 1:
Verset 1 :
We enter with a check one two, we good
On entre avec un chèque un deux, on va bien
Soundman keep my level if you could
Soundman garde mon niveau si tu pouvais
Few hood rats to ducks, but touch wood
Peu de rats de capuche aux canards, mais touchez du bois
My plus one tonight will make it one for the books
Mon plus un ce soir en fera un pour les livres
Go where the wind blows, blow the money we don't have
Va là où le vent souffle, gaspille l'argent que nous n'avons pas
We don't need the beef, let me see those hands
Nous n'avons pas besoin de boeuf, laisse-moi voir ces mains
This night ours, and I'm trying to find a spark
Cette nuit est la nôtre, et j'essaie de trouver une étincelle
Like Sam's car key is Casino, damn
Comme si la clé de voiture de Sam était Casino, putain
It trips me still to see the fans in line
Ça me fait encore trébucher de voir les fans faire la queue
Treat 'em like fam when they slap me with a five
Traitez-les comme des membres de la famille quand ils me giflent avec un cinq
See the very same bouncer they had the other night
Voir le même videur qu'ils ont eu l'autre soir
That banned me for life now he's handing me the mic
Ça m'a banni à vie maintenant il me passe le micro
And I just might take it
Et je pourrais bien le prendre
Let everything fall into place, kid
Laisse tout se mettre en place, gamin
So, go ape sh*t when that bass hits
Alors, deviens singe quand cette basse frappe
The boys are back for some more One Day sh*t
Les garçons sont de retour pour encore de la merde One Day
The rap sh*t's a sow grind
La merde du rap est une routine de truie
But there's something in the magic of showtime
Mais il y a quelque chose dans la magie du showtime
Let the sniffer dogs in I ain't paying them no mind
Laisse entrer les chiens renifleurs, je ne leur prête pas attention
Judging my the jaws, they'll be working overtime
À en juger par mes mâchoires, ils feront des heures supplémentaires
Real life's slow grind
La lenteur de la vraie vie
But there's something in the magic of showtime
Mais il y a quelque chose dans la magie du showtime
So recline if you're so inclined
Alors allongez-vous si vous le souhaitez
You better go for yours, Imma go for mine
Tu ferais mieux de choisir le tien, je vais prendre le mien
Chorus (x2):
Chœur (x2) :
Said I feel like I've been waiting on this my whole life
J'ai dit que j'avais l'impression d'avoir attendu ça toute ma vie
Tonight'll be one for the books
Ce soir, ce sera un soir pour les livres
So bartender bring the bottle back it's quite alright
Alors le barman ramène la bouteille, c'est très bien
Yeah, let's do it up like we should
Ouais, faisons-le comme nous le devrions
Verse 2:
Verset 2 :
We enter, been in line in my mind all day
Nous entrons, j'ai fait la queue dans mon esprit toute la journée
Get my wrist slapped, I slide away
Je me fais gifler le poignet, je m'éloigne
And I'm not phased in the slightest
Et je ne suis pas du tout en phase
I got a smile that they can't wipe off my face
J'ai un sourire qu'ils ne peuvent pas effacer de mon visage
And I can fly when I'm inside the gate
Et je peux voler quand je suis à l'intérieur de la porte
Getting drunk in the crowd with my eyes on stage
Je me saoule dans la foule, les yeux sur scène
Yeah, and I'm feeling alright
Ouais, et je me sens bien
Trying to find my man and run riot aye
J'essaie de trouver mon homme et de me déchaîner, ouais
Aye boys, how you feel?
Oui les garçons, comment vous sentez-vous ?
Yo I'm ready for a good night
Yo, je suis prêt pour une bonne nuit
Ready to make noise and put it in the air for the hood like yeah
Prêt à faire du bruit et à le mettre en l'air pour le capot genre ouais
Throw my hands up and wave them around like I just don't care
Je lève les mains et je les agite comme si je m'en fichais
Cause tonight I don't, I'm in the front row
Parce que ce soir, je ne le fais pas, je suis au premier rang
Drunk with my eyes all bright from the glow
Ivre avec mes yeux tout brillants de lueur
Ever since the days when I wasn't 18 and I used to rock a mate's ID
Depuis l'époque où je n'avais pas 18 ans et où j'avais l'habitude de brandir la carte d'identité d'un pote
Wait that reminds me, Nick - remember Bloc Party Barcelona?
Attends, ça me rappelle, Nick – tu te souviens du Bloc Party Barcelona ?
(Aww sh*t we did it up cuz)
(Aww merde, nous l'avons fait parce que)
And Kanye in London when his mum passed over?
Et Kanye à Londres quand sa mère est décédée ?
(Snuck a bottle in, man we were f**ked up)
(J'ai glissé une bouteille dedans, mec, on était foutus)
And Jimmy - what about that time when we all got to see Jigga?
Et Jimmy... et cette fois où nous avons tous pu voir Jigga ?
(Man we did it big, cause it gets no bigger)
(Mec, on l'a fait en grand, parce que ça ne devient pas plus gros)
That feeling in the sky has no limits that
Cette sensation dans le ciel n'a pas de limites
You can only find in the nosebleed screaming lyrics
On ne trouve que dans les paroles hurlantes qui saignent du nez
So for all of y'all, keeping y'all in health
Donc pour vous tous, gardez-vous tous en bonne santé
Just to see you smile and enjoy yourself
Juste pour te voir sourire et t'amuser
You got your back bent, nose to the grindstone, I know right?
Vous avez le dos courbé, le nez dans la meule, je sais, n'est-ce pas ?
But let it go, tonight it's showtime
Mais laisse tomber, ce soir c'est l'heure du spectacle
Chorus (x2):
Chœur (x2) :
Said I feel like I've been waiting on this my whole life
J'ai dit que j'avais l'impression d'avoir attendu ça toute ma vie
Tonight'll be one for the books
Ce soir, ce sera un soir pour les livres
So bartender bring the bottle back it's quite alright
Alors le barman ramène la bouteille, c'est très bien
Yeah, let's do it up like we should
Ouais, faisons-le comme nous le devrions
Verse 3:
Verset 3 :
So for all the stubs you keep safe in your wallet
Donc pour tous les talons que vous gardez en sécurité dans votre portefeuille
Every stray dollar you saved til you got it
Chaque dollar perdu que tu as économisé jusqu'à ce que tu l'obtiennes
And when the lights get dim and the crowd roars
Et quand les lumières s'éteignent et que la foule rugit
Getting lifted is all that you're down for
Se faire soulever est tout ce pour quoi tu es partant
Round of applause if you out on tour
Salve d'applaudissements si vous êtes en tournée
Or you in the crowd getting loud on the floor
Ou toi, dans la foule, tu fais du bruit sur le sol
Do it up just like you should
Faites-le comme vous le devriez
Cause tonight'll be one for the books
Parce que ce soir en sera un pour les livres
Chorus (x2):
Chœur (x2) :
Said I feel like I've been waiting on this my whole life
J'ai dit que j'avais l'impression d'avoir attendu ça toute ma vie
Tonight'll be one for the books
Ce soir, ce sera un soir pour les livres
So bartender bring the bottle back it's quite alright
Alors le barman ramène la bouteille, c'est très bien
Yeah, let's do it up like we should
Ouais, faisons-le comme nous le devrions

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.