Message to My Girl Paroles Traduction Française

Split Enz - Message à ma fille

by Split Enz

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Split Enz Message to My Girl

NOTE-------------------------------#
REMARQUE------------------------------#
#This file is the author's own work and represents his interpretation of the
#Ce fichier est le travail de l'auteur et représente son interprétation du
#
#
#song. You may only use this file for private study, scholarship or
#chanson. Vous ne pouvez utiliser ce fichier que pour des études privées, des bourses ou
research.#
recherche.#
Song title: Message To My Girl
Titre de la chanson : Message à ma fille
Original Album: Conflicting Emotions
Album original : Émotions contradictoires
Words and Music by Neil Finn
Paroles et musique de Neil Finn
Copyright 1983 Mushroom Records Pty Limited
Copyright 1983 Mushroom Records Pty Limited
Published by Mushroom Music Publishing Pty Limited
Publié par Mushroom Music Publishing Pty Limited
I know: this is really a piano song. But I once saw Neil play this,
Je sais : c'est vraiment une chanson pour piano. Mais une fois, j'ai vu Neil jouer ça,
solo, on guitar, so it can be done...just minus the piano flourishes!
en solo, à la guitare, donc ça peut être fait... juste sans les fioritures du piano !
(If you have a friend who plays piano, though: even better!)
(Si vous avez un ami qui joue du piano : c’est encore mieux !)
Don't let the chord names put you off!
Ne vous laissez pas décourager par les noms d'accords !
The transitions in the last two verse lines all take place at the 6th fret,
Les transitions dans les deux derniers vers ont toutes lieu à la 6ème case,
so practice keeping your 1st finger still, and moving your other fingers to
alors entraînez-vous à garder votre premier doigt immobile et à déplacer vos autres doigts vers
form those chords. (Yeah, it's just practice...)
former ces accords. (Ouais, c'est juste un entraînement...)
The intro is a chug-along in 4/4. But you know how it sounds, right?
L’intro est un accompagnement en 4/4. Mais vous savez à quoi ça ressemble, n'est-ce pas ?
Dampen the strings, near the bridge, with the edge of the strumming hand.
Amortissez les cordes, près du chevalet, avec le tranchant de la main qui gratte.
Enjoy!
Apprécier!
x4tar igure 1
x4tar figure 1
INTRO:
INTRO :
Guitar Figure 1
Guitare Figure 1
VERSE:
VERSET :
I don't wanna say "I love you", that would give away too much
Je ne veux pas dire "je t'aime", ça en dévoilerait trop
ch /ch ch /ch
ch / ch ch / ch
It's hip to be detached and precious,
C'est branché d'être détaché et précieux,
the only thing you feel is vicious
la seule chose que tu ressens est vicieuse
VERSE:
VERSET :
I don't wanna say "I want you" even though I want you so much
Je ne veux pas dire "je te veux" même si je te veux tellement
ch /ch ch /ch
ch / ch ch / ch
Wrapped up in conversation,
Enveloppé dans une conversation,
whispered in a hush
murmura à voix basse
Though I'm frightened by the word
Même si je suis effrayé par le mot
I think it's time I made it heard
Je pense qu'il est temps que je le fasse entendre
CHORUS:
CHŒUR :
No more empty self-possession visions swept under the mat
Fini les visions vides de maîtrise de soi balayées sous le tapis
It's no New Year's Resolution, it's more than that
Ce n'est pas une résolution du Nouvel An, c'est plus que ça
VERSE:
VERSET :
Now I wake up happy, warm in a lover's embrace
Maintenant je me réveille heureux, au chaud dans les bras d'un amoureux
No one else can touch us while we're in this place
Personne d'autre ne peut nous toucher pendant que nous sommes dans cet endroit
So I sing it to the world
Alors je le chante au monde
A simple message to my girl
Un simple message à ma fille
Repeat HORUS
Répétez HORUS
over verse chords
sur les accords de vers
SOLO:
SOLO :
Though I'm frightened by the word
Même si je suis effrayé par le mot
I think it's time I made it heard
Je pense qu'il est temps que je le fasse entendre
So I'll sing it to the world
Alors je vais le chanter au monde
A simple message to my girl
Un simple message à ma fille
Repeat HORUS
Répétez HORUS
No there's nothing quite as real as the touch of your sweet hand
Non, il n'y a rien de plus réel que le contact de ta douce main
I can't spend the rest of my life buried in the sand
Je ne peux pas passer le reste de ma vie enterré dans le sable
INTERLUDE: (played over intro chords: B C#)
INTERLUDE : (joué sur les accords d'introduction : B C#)
Oh every night I hear you call my name
Oh chaque nuit je t'entends appeler mon nom
I wanna sleep in my dark bedroom
Je veux dormir dans ma chambre sombre
I have a mind to express my pain
J'ai envie d'exprimer ma douleur
But I won't get back in your tomb
Mais je ne retournerai pas dans ta tombe
I wanna hear, I wanna hear, oh why you're gone
Je veux entendre, je veux entendre, oh pourquoi tu es parti
And every night seems the same song
Et chaque nuit semble être la même chanson
Same song...
Même chanson...
I will be humming in my sleep
je fredonnerai dans mon sommeil
I don't wanna say
je ne veux pas dire
I don't wanna say...
Je ne veux pas dire...
CODA (Chorus chords):
CODA (accords de chœur) :
I can't spend the rest of my life buried in the sand
Je ne peux pas passer le reste de ma vie enterré dans le sable
CHORDS:
ACCORDS :
C# x466xx (in INTRO)
C# x466xx (dans l'INTRO)
ch /ch
ch /ch
C# x46664
C#x46664

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.