The Mystery Zone 歌詞 日本語訳

スプーン - ミステリーゾーン

by Spoon

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Spoon The Mystery Zone

This file is the author's own work and represents their
このファイルは作成者自身の作品であり、その内容を表しています。
interpretation of the song.
曲の解釈。
You may only use this file for private study, scholarship,
このファイルは個人的な研究、奨学金、教育目的にのみ使用できます。
or research.
または研究。
tabber: John Baer (eddiebauerman16@aol.com)
タブー: ジョン・ベア (eddiebauerman16@aol.com)
tabbed on 3/25/2010
2010 年 3 月 25 日にタブ付け
Intro:(Electric with reverb and one second delay pedal, so each strum sounds
イントロ:(リバーブと 1 秒のディレイ ペダルを備えたエレクトリックなので、各ストラムが鳴ります
like you're playing it twice):
2 回再生しているようなものです):
Chords: EADGBe
コード:EADGBe
A: x02220
A: x02220
Dmsus7: x03230
Dmsus7: x03230
FmajC: x3x210
FmajC: x3x210
GmajD: x5x430
GmajD: x5x430
Am: x02210
午前: x02210
Asus: x02200
Asus: x02200
Picture yourself, Set up for good in a whole other life
自分自身をイメージして、まったく別の人生を良い方向に向けて準備しましょう
In the mystery zone
ミステリーゾーンで
Make us a house, Some far away town
私たちに家を作って、どこか遠くの街
Where nobody will know us well, Where your dad's not around
誰も私たちのことをよく知らない場所、あなたのお父さんがいない場所
And all the trouble you look for all your life
そして、あなたが一生探しているすべてのトラブル
You will find it for sure, In the mystery zone
きっと見つかる ミステリーゾーンで
Times that we met
私たちが出会った時間
Before we met...hhmmm light on mister (?)
私たちが会う前に...うーん、ミスターに光があります(?)
Times that we met...hmmmm
出会った頃...うーん
We'll go there
そこに行きます
(F *bass* G) Am and Asus(pluck through whole chorus)
(F *ベース* G) Am and Asus(コーラス全体を弾く)
To the mystery zone
ミステリーゾーンへ
(F *bass* G) Am and Asus
(F *低音 * G) Am と Asus
Ah the mystery zone
ああ、ミステリーゾーン
There goes the rider, At gates of dawn
ライダーは行く、夜明けの門へ
He takes no prisoners at all, He'll be there on his own
彼は捕虜を一切取らない、彼は一人でそこに行くだろう
What gets him going, Off down that road
何が彼をその道へと突き動かすのか
Is something he don't understand, ooo the mystery zone
彼には理解できないことがあるのだろうか、ああ、ミステリーゾーン
Maybe all he wants, Maybe all he needs
たぶん彼が望むすべて、おそらく彼が必要とするすべて
Is to know that the sun don't set
太陽は沈まないことを知ること
On the mystery zone
ミステリーゾーンで
How come it feels so familiar When you never been there?
一度も行ったことがないのに、どうしてこんなに懐かしい感じがするのでしょうか?
How come it seems so unreachable You never tried to find
どうしてこんなに届かないように見えるんだろう あなたは決して見つけようとしなかった
A (F *bass* G) Am and Asus
A (F 低音 G) Am と Asus
Never tired to find the mystery zone
ミステリーゾーンを見つけるのに飽きることはない
(F *bass* G) Am and Asus
(F *低音 * G) Am と Asus
Mystery zone, oooh
ミステリーゾーン、おお
(*Another verse and chorus, same stuff)
(※別ヴァースとコーラス、同じ内容です)
Solo: (After drum breakdown at 1:34. Play with reverb/delay):
ソロ: (1:34 のドラムブレイクの後。リバーブ/ディレイを加えて演奏):
play with bends/whammy bar
ベンド/ワーミーバーで遊ぶ
(rest measure)
(休憩措置)
(rest measure)
(休憩措置)
(*Another verse and chorus, outro, same stuff)
(※別ヴァース、サビ、アウトロ、同一内容)
Cheers, and buy Transference! -John Baer
乾杯、Transference を購入してください! -ジョン・ベア

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.