Anders als auf Ansichtskarten Letras Tradução em Português

Sportfreunde Stiller – Diferente dos cartões postais

by Sportfreunde Stiller

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sportfreunde Stiller Anders als auf Ansichtskarten

Chords:
Acordes:
use these chords:
use estes acordes:
Intro:
Introdução:
F (play fast up and down)
F (tocar rápido para cima e para baixo)
Verse 1:
Versículos 1:
Ich werde dich so gut bewachen,
Eu vou te proteger tão bem,
wie das Schutzengel so machen.
como fazem os anjos da guarda.
Werde deinen Atem regulieren,
Regulará sua respiração,
solltest du hyperventilieren.
você deveria hiperventilar.
Ich entznd in deinem Herzen tausend Wunderkerzen.
Acendo mil faíscas em seu coração.
Das hrt sich sehr pathetisch an, doch ich setzt alles daran.
Isso parece muito patético, mas estou fazendo tudo que posso para que isso aconteça.
Bridge:
Ponte:
Das ist mein Angebot fr dich und so verbleibe ich.
Esta é a minha oferta para você e é assim que permaneço.
Verse 2:
Versículos 2:
Ich werde meine Grenzen sprengen, ffne dir smtliche Tren.
Irei além dos meus limites, abrirei todas as portas para você.
Ich will mich mit dir vermengen, lass mich gern von dir entfhren.
Quero me misturar com você, fico feliz em deixar você me sequestrar.
Besorg dir Dinge eh sie fehlen. Halte meine Seite fr dich frei.
Pegue as coisas antes que elas desapareçam. Mantenha minha página gratuita para você.
Und ich werd mich dir empfehlen bis in alle Zweisamkeit.
E eu me recomendarei a você até que estejam juntos.
Bridge:
Ponte:
Das ist mein Angebot fr dich und so verbleibe ich.
Esta é a minha oferta para você e é assim que permaneço.
Das ist mein Herzschlag fr dich und so verbleibe ich.
Este é o meu batimento cardíaco por você e é assim que permaneço.
Chorus:
Refrão:
Ein Blick Ein Kuss
Um olhar, um beijo
Ein lcheln das mag
Um sorriso que gosta
und nich muss anders als auf Ansichtskarten.
e nada precisa ser diferente dos cartões postais.
Ich werde auf dich warten.
Eu vou esperar por você.
Verse 3:
Versículos 3:
Ich schenke dir meine Ideen, sollten dir mal welche fehlen.
Vou lhe dar minhas idéias se estiver faltando alguma.
Will dein Lcheln archivieren, ohne es einzufrieren.
Quer arquivar seu sorriso sem congelá-lo.
Werde Bcher fr dich schreiben, sie handeln von uns beiden.
Vou escrever livros para você, são sobre nós dois.
Und ich zeig dir jeden Tag, wie gern ich deine Nhe hab.
E eu te mostro todos os dias o quanto gosto de estar perto de você.
Bridge:
Ponte:
Das ist mein Angebot fr dich und so verbleibe ich.
Esta é a minha oferta para você e é assim que permaneço.
Das ist mein Herzschlag fr dich und so verbleibe ich.
Este é o meu batimento cardíaco por você e é assim que permaneço.
Chorus:
Refrão:
Ein Blick Ein Kuss
Um olhar, um beijo
Ein lcheln das mag
Um sorriso que gosta
und nich muss anders als auf Ansichtskarten.
e nada precisa ser diferente dos cartões postais.
Ich werde auf dich warten.
Eu vou esperar por você.
Ein Blick Ein Kuss
Um olhar, um beijo
Ein lcheln das mag
Um sorriso que gosta
und ich muss anders als auf Ansichtskarten.
e tenho que parecer diferente dos cartões postais.
Ich werde auf dich warten.
Eu vou esperar por você.
Outro:
Outro:
(ring out)
(tocar)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.