Heimatlied Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Sportfreunde Stiller – piosenka ojczysta
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
E-Mail: NeonFreak@lion.cc
E-mail: NeonFreak@lion.cc
H
H
Intro: E A Asus2 A Asus4 A Asus4 A Asus2 A 3x
Wprowadzenie: E A Asus2 A Asus4 A Asus4 A Asus2 A 3x
Es kommt mir hier so vor,
Wydaje mi się, że tutaj jest tak
so ?hnlich wie nach dem perfekten Tor,
podobny do po idealnym golu,
wie nach 'ner langen Fahrt zur'ck,
jak po długiej podróży powrotnej,
wie Liebe auf den ersten Blick,
jak miłość od pierwszego wejrzenia,
wie nach 'nem hei'en Tee an 'nem kalten Wintertag,
jak po gorącej herbacie w mroźny zimowy dzień,
wie 'ne gute Idee, wenn ei'm lange nichts-
to dobry pomysł, jeśli nie jadłeś nic przez długi czas...
lange nichts mehr einfall'n mag, denn hier-
długo nic nie przychodzi mi do głowy, bo tutaj-
denn hier bist du Mensch,
bo tutaj jesteś człowiekiem,
Hm
Hmm
hier darfst du's wirklich sein.
Tutaj to naprawdę możesz być Ty.
Hm
Hmm
Und das sch'ne daran ist,
I najfajniejsze w tym jest to
dass ich's jeden Tag sehen kann.
że widzę to codziennie.
Hm
Hmm
Und das sch'ne daran ist,
I najfajniejsze w tym jest to
dass ich's zu jederzeit bewundern kann.
że mogę go podziwiać w każdej chwili.
Hm
Hmm
Und das sch'ne daran ist,
I najfajniejsze w tym jest to
dass es all das t'glich f'r mich gibt.
że to wszystko istnieje dla mnie każdego dnia.
Hm
Hmm
Wer h'tte das gedacht?
Kto by tak pomyślał?
Es ist - ein Heimatlied
To jest - piosenka domowa
Es kommt mir hier so vor,
Wydaje mi się, że tutaj jest tak
wie Meilen entfernt von draussen vor der T'r.
jak mile od drzwi.
Pl'tzlich so leicht, zuvor war alles schwer.
Nagle takie proste, wcześniej wszystko było trudne.
Es fliesst hier, wie wenn ich Smetanas Moldau h'r.
Płynie tu tak, jakbym słuchał Moldau Smetany.
Alles klingt zusammen wie bei 'ner Symphonie,
Wszystko brzmi razem jak symfonia,
woanders gibt's das selten oder nie.
To zdarza się rzadko lub nigdy gdzie indziej.
Denn hier bist du Mensch,
Ponieważ tutaj jesteś człowiekiem,
hier darfst du's wirklich sein.
Tutaj to naprawdę możesz być Ty.
Und das sch'ne daran ist,
I najfajniejsze w tym jest to
dass ich's jeden Tag sehen kann.
że widzę to codziennie.
Und das sch'ne daran ist,
I najfajniejsze w tym jest to
dass ich's zu jederzeit bewundern kann.
że mogę go podziwiać w każdej chwili.
Und das sch'ne daran ist,
I najfajniejsze w tym jest to
dass es all das t'glich f'r mich gibt.
że to wszystko istnieje dla mnie każdego dnia.
Wer h'tte das gedacht?
Kto by tak pomyślał?
Es ist - ein Heimatlied
To jest - piosenka domowa
(jeden Tag - und das jeden Tag
(codziennie - codziennie
- das sch'ne daran ist,
- najfajniejsze w tym jest
dass ich's jeden Tag sehen kann)
że widzę to codziennie)
Hm
Hmm
Und das sch'ne daran ist,
I najfajniejsze w tym jest to
dass ich's jeden Tag sehen kann.
że widzę to codziennie.
Hm
Hmm
Und das sch'ne daran ist,
I najfajniejsze w tym jest to
dass ich's zu jederzeit bewundern kann.
że mogę go podziwiać w każdej chwili.
Hm
Hmm
Und das sch'ne daran ist,
I najfajniejsze w tym jest to
dass es all das t'glich f'r mich gibt.
że to wszystko istnieje dla mnie każdego dnia.
Hm
Hmm
Wer h'tte das gedacht?
Kto by tak pomyślał?
Es ist - ein Heimatlied
To jest - piosenka domowa
Hm Hm
Hmmm
woaha - woaha - woahaaaaaaaaaaa
woaha - woaha - woahaaaaaaaaaaaa
Outro: E A Asus2 A Asus4 A Asus4 A Asus2 A
Outro: E A Asus2 A Asus4 A Asus4 A Asus2 A
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
