Heimatlied Letras Tradução em Português

Sportfreunde Stiller - canção da pátria

by Sportfreunde Stiller

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sportfreunde Stiller Heimatlied

E-Mail: NeonFreak@lion.cc
E-mail: NeonFreak@lion.cc
H
H
Intro: E A Asus2 A Asus4 A Asus4 A Asus2 A 3x
Introdução: E A Asus2 A Asus4 A Asus4 A Asus2 A 3x
Es kommt mir hier so vor,
Parece-me assim aqui,
so ?hnlich wie nach dem perfekten Tor,
semelhante a depois do gol perfeito,
wie nach 'ner langen Fahrt zur'ck,
como depois de uma longa viagem de volta,
wie Liebe auf den ersten Blick,
como amor à primeira vista,
wie nach 'nem hei'en Tee an 'nem kalten Wintertag,
como depois de um chá quente num dia frio de inverno,
wie 'ne gute Idee, wenn ei'm lange nichts-
uma boa ideia se você não toma nada há muito tempo...
lange nichts mehr einfall'n mag, denn hier-
nada pode vir à mente por muito tempo, porque aqui-
denn hier bist du Mensch,
porque aqui você é humano,
Hm
Hum
hier darfst du's wirklich sein.
Aqui pode realmente ser você.
Hm
Hum
Und das sch'ne daran ist,
E o legal disso é
dass ich's jeden Tag sehen kann.
que posso ver isso todos os dias.
Hm
Hum
Und das sch'ne daran ist,
E o legal disso é
dass ich's zu jederzeit bewundern kann.
que posso admirá-lo a qualquer momento.
Hm
Hum
Und das sch'ne daran ist,
E o legal disso é
dass es all das t'glich f'r mich gibt.
que tudo isso existe para mim todos os dias.
Hm
Hum
Wer h'tte das gedacht?
Quem teria pensado isso?
Es ist - ein Heimatlied
É - uma música caseira
Es kommt mir hier so vor,
Parece-me assim aqui,
wie Meilen entfernt von draussen vor der T'r.
a quilômetros de distância do lado de fora da porta.
Pl'tzlich so leicht, zuvor war alles schwer.
De repente tão fácil, antes tudo era difícil.
Es fliesst hier, wie wenn ich Smetanas Moldau h'r.
Flui aqui como se eu estivesse ouvindo Moldau de Smetana.
Alles klingt zusammen wie bei 'ner Symphonie,
Tudo soa junto como uma sinfonia,
woanders gibt's das selten oder nie.
Isso raramente ou nunca acontece em outro lugar.
Denn hier bist du Mensch,
Porque aqui você é humano,
hier darfst du's wirklich sein.
Aqui pode realmente ser você.
Und das sch'ne daran ist,
E o legal disso é
dass ich's jeden Tag sehen kann.
que posso ver isso todos os dias.
Und das sch'ne daran ist,
E o legal disso é
dass ich's zu jederzeit bewundern kann.
que posso admirá-lo a qualquer momento.
Und das sch'ne daran ist,
E o legal disso é
dass es all das t'glich f'r mich gibt.
que tudo isso existe para mim todos os dias.
Wer h'tte das gedacht?
Quem teria pensado isso?
Es ist - ein Heimatlied
É - uma música caseira
(jeden Tag - und das jeden Tag
(todos os dias - todos os dias
- das sch'ne daran ist,
- o legal disso é
dass ich's jeden Tag sehen kann)
que eu posso ver isso todos os dias)
Hm
Hum
Und das sch'ne daran ist,
E o legal disso é
dass ich's jeden Tag sehen kann.
que posso ver isso todos os dias.
Hm
Hum
Und das sch'ne daran ist,
E o legal disso é
dass ich's zu jederzeit bewundern kann.
que posso admirá-lo a qualquer momento.
Hm
Hum
Und das sch'ne daran ist,
E o legal disso é
dass es all das t'glich f'r mich gibt.
que tudo isso existe para mim todos os dias.
Hm
Hum
Wer h'tte das gedacht?
Quem teria pensado isso?
Es ist - ein Heimatlied
É - uma música caseira
Hm Hm
Hum, hum
woaha - woaha - woahaaaaaaaaaaa
uau - uau - uau
Outro: E A Asus2 A Asus4 A Asus4 A Asus2 A
Outro: E A Asus2 A Asus4 A Asus4 A Asus2 A

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.