What Me Worry? Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Św. Wincenty – Czym się martwię?
by St. Vincent
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is my first tab, and while I know all the chords aren't exactly right, I hope it at
To moja pierwsza zakładka i choć wiem, że nie wszystkie akordy są dobrze dobrane, mam nadzieję, że tak się stanie
gets the job done.
wykonuje swoją pracę.
jwac
jwac
A 577655 and then drop to Ab, G, Gb, F
A 577655, a następnie przejdź do Ab, G, Gb, F
What, me worry? I
Co, martwię się? ja
in7
w7
never do
nigdy tego nie rób
I'm always amused
Zawsze jestem rozbawiony
and amusing you.
i zabawia cię.
Sans le fear of
Bez strachu
in7
w7
impending doom
zbliżająca się zagłada
life is like banquet food
życie jest jak jedzenie na bankiecie
pleasures to paruse.
przyjemność się zatrzymać.
Do I amuse you dear?
Czy bawię cię, kochanie?
in
w
Would you think me queer if while
Czy uważałbyś mnie za dziwaka, gdyby tak było
in7
w7
standing be-
stojąc obok-
-side you, I
-po twojej stronie, ja
in
w
opted in-
zgodził się-
-stead to disappear, disappear...
-Zamiast znikać, znikać...
In no hurry I'll sing my tune, all my skies the hue of a ruddy bruise.
Nie spiesząc się, zaśpiewam swoją melodię, całe moje niebo będzie miało kolor rumianego siniaka.
In my finest threads couture, I'll call up my favorite muse for a drink half full or two.
W moich najlepszych niciach couture zawołam moją ulubioną muzę na drinka do połowy lub dwa.
Have I absued you, dear?
Czy obraziłem cię, kochanie?
You have had it to here, you say "love is just a bloodmatch to see who endures lash
Miałeś już tego dość, mówisz: „miłość to tylko pojedynek krwi, aby zobaczyć, kto wytrzyma chłostę
lash with panache..."
bij z rozmachem..."
In the spring, I dust
Wiosną odkurzam
off my lute
z mojej lutni
stuff my
napełnij moje
suitcase
walizka
in7
w7
full of blues, and I
pełen bluesa, a ja
stir the dust und-
zamieszaj kurz i-
-erneath the thrust of
-pod pchnięciem
in7
w7
my click-
moje kliknięcie-
-ing heels, c'est la
-obcasy, c'est la
vie
rywalizować
What, me worry? I never do. Life is one charming ruse for us lucky few.
Co, martwię się? Nigdy tego nie robię. Życie jest dla nas jednym uroczym podstępem, dla nielicznych szczęśliwców.
Have I fooled you dear?
Czy oszukałem Cię kochanie?
The time it's coming near when I'll give you my hand and I'll say "it's been grand, but
Zbliża się czas, kiedy podam Ci rękę i powiem: „Było wspaniale, ale
out of here."
stąd.”
I'm out of here...
Idę stąd...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
