What Do I Have to Do? Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Dźgnięcie w kierunku zachodnim – co mam zrobić?
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Stabbing Westward - What Do I Have To Do?
Dźgnięcie w kierunku zachodnim – co mam zrobić?
Released: 1996
Wydany: 1996
Contact Me: Zippo8822@aol.com
Skontaktuj się ze mną: Zippo8822@aol.com
Someone already tabbed out the majority of the guitar parts,
Ktoś już spisał większość partii gitarowych,
but me being the completist that I am, tabbed out all
ale jako że jestem kompletistą, wszystko skreśliłem
the synth parts as well as the specifics of the guitar riffs.
partie syntezatorowe, a także specyfikę gitarowych riffów.
Gb or F#
GB lub F#
Symbols\Key
Symbole\Klucz
h - hammer-on
h - wbijanie młotkiem
p - pull-off
p - odciągnięcie
x - mute string
x - wyciszenie ciągu
* - use tremolo bar, lower half step
* - użyj drążka tremolo, dolna połowa stopnia
Guitars Needed: 1, 2nd guitar is optional for synth riffs etc.
Potrzebne gitary: 1., 2. gitara jest opcjonalna do riffów syntezatorowych itp.
Before we get going into the actual guitar parts, here is
Zanim przejdziemy do właściwych partii gitarowych, oto:
every synth riff in the song arranged for the guitar.
każdy syntezatorowy riff w piosence zaaranżowany na gitarę.
Section I: Synth Riffs
Sekcja I: Riffy syntezatorowe
Riff A - Clean tone, maximum bass
Riff A - Czyste brzmienie, maksymalny bas
(0:00)
(0:00)
Synth Bass Arranged For Guitar
Synth Bass zaaranżowany na gitarę
Riff B - Clean tone
Riff B – Czyste brzmienie
(0:06)
(0:06)
Synthesizer Arranged For Guitar
Syntezator Ułożony Na Gitarę
Riff C - Clean tone, played softly
Riff C – Czyste brzmienie, grane delikatnie
(0:09)
(0:09)
Synthesizer Arranged For Guitar
Syntezator Ułożony Na Gitarę
Riff D - Clean tone
Riff D – Czyste brzmienie
(0:11)
(0:11)
Synthesizer Arranged For Guitar
Syntezator Ułożony Na Gitarę
Riff E - Clean tone
Riff E – Czyste brzmienie
(0:22)
(0:22)
Synthesizer Arranged For Guitar
Syntezator Ułożony Na Gitarę
Eb|--7p0----------|
Eb|--7p0--------------|
Bb|------8p0------|
Bb|------8p0------|
Riff F - Clean
Riff F - Czysty
(2:15)
(2:15)
Synthesizer Arranged For Guitar
Syntezator Ułożony Na Gitarę
Riff G - Medium Distortion
Riff G – Średnie zniekształcenie
(2:59)
(2:59)
Synthesizer Arranged For Guitar
Syntezator Ułożony Na Gitarę
Eb|--2--------0h2p0--4-5----|
Eb|--2------------0h2p0--4-5----|
Bb|-----0h2---------------2-|
Bb|-----0h2--------------2-|
Section II: Guitar
Sekcja II: Gitara
Verse 1:
Werset 1:
Guitar first comes in at 0:56, before is all synth.
Gitara pojawia się po raz pierwszy w 0:56, potem są już same syntezatory.
(0:56) - Medium Distortion
(0:56) - Średnie zniekształcenie
Chorus 1 - Heavy Distortion
Refren 1 – Ciężkie zniekształcenie
(1:18)
(1:18)
"...do?", "...do?", "...do?", "...can't..."
„…zrobić?”, „...zrobić?”, „...zrobić?”, „...nie mogę…”
"...happy?", "...understand?", "...want me?"
"...szczęśliwy?", "...rozumiesz?", "...chcesz mnie?"
"...what do I have to do?"
„...co mam zrobić?”
(1:38)
(1:38)
Verse 2:
Werset 2:
(1:52)
(1:52)
palm mute
wyciszenie dłoni
Chorus 2:
Chór 2:
(2:36)
(2:36)
"...do?", "...do?", "...do?"
„...zrobić?”, „...zrobić?”, „...zrobić?”
..."happy?", "understand?", "...want me?"
..."szczęśliwy?", "rozumiesz?", "...chcesz mnie?"
palm mute
wyciszenie dłoni
"...can't make you want me..."
„...nie mogę sprawić, że mnie zapragniesz…”
Bridge\Interlude:
Most\Przerywnik:
(2:58)
(2:58)
Chorus 3:
Refren 3:
(3:21)
(3:21)
"...do?", "...do?", "...do?"
„...zrobić?”, „...zrobić?”, „...zrobić?”
"...happy?", "...understand?", "...love me?"
„...szczęśliwy?”, „...rozumiesz?”, „...kochasz mnie?”
palm mute
wyciszenie dłoni
"...can't make you love me..."
„...nie mogę sprawić, że mnie pokochasz…”
Outro:
Zakończenie:
(3:43)
(3:43)
Outro is same synth riffs as intro.
Outro to te same riffy syntezatorowe, co intro.
Lyrics:
Tekst:
Verse 1:
Werset 1:
You make it hard to breathe.
Sprawiasz, że trudno ci oddychać.
It's as if I'm suffocating.
To tak, jakbym się dusił.
And when you're next to me,
A kiedy jesteś obok mnie,
I can feel your heart beat through my skin.
Czuję bicie Twojego serca przez moją skórę.
It makes me sad to think this could all be for nothing.
Smutno mi, gdy pomyślę, że to wszystko mogło pójść na marne.
I wish there was a way, a way for you to see inside me.
Chciałbym, żeby istniał sposób, sposób, abyś mógł zajrzeć do mojego wnętrza.
I've never felt this way, about anyone or anything. Tell me...
Nigdy nie czułam czegoś takiego do nikogo i niczego. Powiedz mi...
Chorus:
Chór:
What do I have to do, to make you happy?
Co mam zrobić, żeby cię uszczęśliwić?
What do I have to do, to make you understand?
Co mam zrobić, żebyś zrozumiał?
What do I have to do, to make you want me?
Co mam zrobić, żebyś mnie zapragnął?
But if I can't make you want me, what do I have to do?
Ale jeśli nie mogę sprawić, że mnie zapragniesz, co mam zrobić?
Verse 2:
Werset 2:
I know exactly what you're thinking.
Wiem dokładnie, co myślisz.
But I swear this time I will not let you down.
Ale przysięgam, że tym razem cię nie zawiodę.
I'm not as selfish as I used to be.
Nie jestem już tak samolubny jak kiedyś.
That is a part of me that never made me proud.
To część mnie, z której nigdy nie byłam dumna.
Well right now I think I would try anything.
Cóż, teraz myślę, że spróbowałbym wszystkiego.
Anything at all to keep you satisfied.
Wszystko, żeby cię zadowolić.
God I hope you see what losing you would do to me.
Boże, mam nadzieję, że zobaczysz, co by mi zrobiła utrata ciebie.
All I want is one more chance...tell me...
Chcę tylko jeszcze jednej szansy, powiedz mi...
Chorus:
Chór:
What do I have to do, to make you happy?
Co mam zrobić, żeby cię uszczęśliwić?
What do I have to do, to make you understand?
Co mam zrobić, żebyś zrozumiał?
What do I have to do, to make you want me?
Co mam zrobić, żebyś mnie zapragnął?
But if I can't make you want me, just tell me, tell me!
Ale jeśli nie mogę sprawić, że mnie zapragniesz, po prostu powiedz mi, powiedz mi!
Bridge/Interlude:
Most/Przerywnik:
How can I...how can I...how can I...
Jak mogę... jak mogę... jak mogę...
Chorus:
Chór:
What do I have to do, to make you want me?
Co mam zrobić, żebyś mnie zapragnął?
What do I have to do, to make you understand?
Co mam zrobić, żebyś zrozumiał?
What do I have to do, to make you love me?
Co mam zrobić, żebyś mnie pokochał?
And if I can't make you love me, just tell me,
A jeśli nie mogę sprawić, że mnie pokochasz, po prostu powiedz mi,
What do I have to do...to forget about you?
Co mam zrobić... żeby o Tobie zapomnieć?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
