Swatch Letra Traducción al Español
Estadio - Muestra
by Stadio
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Hi Guys this is a version of the song Swatch Written by Curreri, Fornilli and Guccini.
Hola chicos, esta es una versión de la canción Swatch escrita por Curreri, Fornilli y Guccini.
Hope you like it
Espero que te guste
M7
M7
Guardo ancora l'ora sul quadrante dello swatch
Todavía miro la hora en el dial de la muestra.
darle un altro quarto d'ora o andare via
dale otro cuarto de hora o vete
gente usciva a branchi dalle scale del metro'
La gente salió en masa de las escaleras del metro.
ma in quei visi in fuga lui cercava quello suo
pero en esos rostros que huían buscó el suyo
l'unica cosa che potesse dare un senso al
lo único que podría tener sentido
freddo e al giorno
frio y dia
M7 M7
M7 M7
E A quell'inverno...
Y a ese invierno...
bella e accesa in viso d'improvviso lei arrivo'
hermosa y brillante en el rostro de repente ella llega
come fosse apparsa per magia
como si hubiera aparecido por arte de magia
e rad iosa spense ogni protesta e lo bacio'
y apagó radiantemente toda protesta y lo besó
e abbracciati andarono parlando tutti e due
y abrazándose ambos se fueron hablando
di amici e dischi e di vacanze di Natale
de amigos y discos y vacaciones navideñas
io mi sentii quasi male guardandoli andare
Casi me sentí mal al verlos irse.
ed invidiai il loro incontro,
y envidié su encuentro,
quel tutto da fare tutto quel tempo davanti,
todo ese tiempo por hacer, todo ese tiempo por delante,
quel loro sperare e l'incoscienza orgogliosa della loro eta'
su esperanza y la orgullosa imprudencia de su época
e mi venne in mente come un pugno
y me pego como un puñetazo
quando anch'io aspettavo appeso a un angolo una lei
cuando yo también esperaba colgado en una esquina a una ella
e quando arrivava mi sentivo come un Dio
y cuando llego me senti como un dios
e abbracciati e persi si parlava tutti e due
y abrazados y perdidos, ambos hablamos
uno sull'altro degli esami e di Natale
uno encima del otro de exámenes y navidad
e di un poeta geniale e di un film sperimentale
y de un poeta brillante y de una película experimental
e ci sembrava che niente potesse finire
y nos pareció que nada podía terminar
come se il tempo davanti dovesse durare
como si el tiempo que viene fuera a durar
fino alla linea incosciente della nostra eta'...
hasta la línea inconsciente de nuestra época...
...che ho perduta, che mi e' scivolata
...que perdí, que resbalé
che cosa fai ora ragazza abbracciata
que haces ahora abraza niña
a me, ai dogmi andati, a una strada bagnata
A mí, a los dogmas pasados, a un camino mojado.
diversa e la stessa della loro eta'...
diferentes e iguales a su edad...
emi trovai a camminare nel freddo invernale
y me encontré caminando en el frío del invierno
e mi rinchiusi alla gola un giaccone normale
y me cerré una chaqueta normal alrededor de mi garganta
e poi tirai su le spalle e ghignai sul Natale
Y luego me encogí de hombros y me burlé de la Navidad.
giocando col bene e il male che sai in ogni eta'...
jugando con lo bueno y lo malo que conoces a cada edad...
...che deve andare ma lascia che cammini
...eso tiene que irse pero déjalo caminar
l'eta' deve passare ma lascia che sconfini
la edad debe pasar pero déjala pasar
poi tiro su le spalle e ghigno sul Natale
Luego me encojo de hombros y sonrío por la Navidad.
e gioco col bene e il male che so in ogni eta'...
y juego con lo bueno y lo malo que conozco en cada época...
...che deve andare ma lascia che cammini
...eso tiene que irse pero déjalo caminar
l'eta' deve passare ma lascia che sconfini
la edad debe pasar pero déjala pasar
poi tiro su le spalle e ghigno sul natale
Luego me encojo de hombros y sonrío por la Navidad.
e gioco col bene e il male che so in ogni eta'...
y juego con lo bueno y lo malo que conozco en cada época...
Eta'che deve andare ma lascia che cammini
Edad que debe irse pero déjala caminar
l'eta' deve passare ma lascia che sconfini
la edad debe pasar pero déjala pasar
poi tiro su le spalle e ghigno sul natale
Luego me encojo de hombros y sonrío por la Navidad.
M7
M7
e gioco col bene e il male che so in ogni eta'...
y juego con lo bueno y lo malo que conozco en cada época...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.