Swatch 歌詞 日本語訳

スタジオ - スウォッチ

by Stadio

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Stadio Swatch

Hi Guys this is a version of the song Swatch Written by Curreri, Fornilli and Guccini.
こんにちは、これはCurreri、Fornilli、Gucciniによって書かれた曲「Swatch」のバージョンです。
Hope you like it
気に入っていただければ幸いです
M7
M7
Guardo ancora l'ora sul quadrante dello swatch
私は今でも時計の文字盤の時間を眺めています
darle un altro quarto d'ora o andare via
彼女にもう15分与えてください、さもなければ立ち去ってください
gente usciva a branchi dalle scale del metro'
地下鉄の階段から人がぞろぞろ出てきた
ma in quei visi in fuga lui cercava quello suo
しかし、その逃げる顔の中に彼は自分自身を探しました
l'unica cosa che potesse dare un senso al
唯一理解できることは
freddo e al giorno
寒さと昼
M7 M7
M7 M7
E A quell'inverno...
そしてあの冬へ…
bella e accesa in viso d'improvviso lei arrivo'
美しくて明るい顔で彼女は突然やって来た
come fosse apparsa per magia
まるで魔法で現れたかのように
e rad iosa spense ogni protesta e lo bacio'
そしてあらゆる抗議を輝かしく消し去り、彼にキスをした
e abbracciati andarono parlando tutti e due
そして抱き合って二人は話し始めた
di amici e dischi e di vacanze di Natale
友達とレコードとクリスマス休暇について
io mi sentii quasi male guardandoli andare
彼らが去っていくのを見て気分が悪くなりそうになった
ed invidiai il loro incontro,
そして私は彼らの出会いをうらやましく思いました、
quel tutto da fare tutto quel tempo davanti,
やるべきことはずっと、これからもずっと、
quel loro sperare e l'incoscienza orgogliosa della loro eta'
彼らの希望と彼らの時代の誇り高き無謀さ
e mi venne in mente come un pugno
そしてそれはパンチのように私を襲った
quando anch'io aspettavo appeso a un angolo una lei
私も隅っこで彼女を待っていたとき
e quando arrivava mi sentivo come un Dio
そしてそれが到着したとき、私は神になったように感じました
e abbracciati e persi si parlava tutti e due
抱き合って迷って二人で話した
uno sull'altro degli esami e di Natale
試験とクリスマスが重なって
e di un poeta geniale e di un film sperimentale
優れた詩人と実験映画の
e ci sembrava che niente potesse finire
そして私たちには何も終わらせることができないように見えました
come se il tempo davanti dovesse durare
まるでこの先の時間が続くかのように
fino alla linea incosciente della nostra eta'...
私たちの時代の無意識のラインまで...
...che ho perduta, che mi e' scivolata
...失くしたもの、滑ったもの
che cosa fai ora ragazza abbracciata
女の子を抱きしめて今何をしますか
a me, ai dogmi andati, a una strada bagnata
私に、消えた教義に、濡れた道に
diversa e la stessa della loro eta'...
年齢が違うようで同じ…。
emi trovai a camminare nel freddo invernale
そして気がつくと冬の寒さの中を歩いていた
e mi rinchiusi alla gola un giaccone normale
そして普通のジャケットを喉のあたりまで閉めた
e poi tirai su le spalle e ghignai sul Natale
それから私は肩をすくめてクリスマスのことを冷笑した
giocando col bene e il male che sai in ogni eta'...
どの年齢になっても知っている良いことも悪いことも弄ぶ...
...che deve andare ma lascia che cammini
...それは行かなければなりませんが、歩かせてください
l'eta' deve passare ma lascia che sconfini
年齢は過ぎなければなりませんが、過ぎていきましょう
poi tiro su le spalle e ghigno sul Natale
それから私は肩をすくめてクリスマスのことを笑います
e gioco col bene e il male che so in ogni eta'...
そして、私はあらゆる時代で知っている良いことも悪いことも遊んでいます...
...che deve andare ma lascia che cammini
...それは行かなければなりませんが、歩かせてください
l'eta' deve passare ma lascia che sconfini
年齢は過ぎなければなりませんが、過ぎていきましょう
poi tiro su le spalle e ghigno sul natale
それから私は肩をすくめてクリスマスのことを笑います
e gioco col bene e il male che so in ogni eta'...
そして、私はあらゆる時代で知っている良いことも悪いことも遊んでいます...
Eta'che deve andare ma lascia che cammini
行かなければならない年齢だけど歩かせてあげる
l'eta' deve passare ma lascia che sconfini
年齢は過ぎなければなりませんが、過ぎていきましょう
poi tiro su le spalle e ghigno sul natale
それから私は肩をすくめてクリスマスのことを笑います
M7
M7
e gioco col bene e il male che so in ogni eta'...
そして、私はあらゆる時代で知っている良いことも悪いことも遊んでいます...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.