Swatch Songtekst Nederlandse Vertaling
Stadion - Staal
by Stadio
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Hi Guys this is a version of the song Swatch Written by Curreri, Fornilli and Guccini.
Hallo jongens, dit is een versie van het nummer Swatch, geschreven door Curreri, Fornilli en Guccini.
Hope you like it
Ik hoop dat je het leuk vindt
M7
M7
Guardo ancora l'ora sul quadrante dello swatch
Ik kijk nog steeds naar de tijd op de stalen wijzerplaat
darle un altro quarto d'ora o andare via
geef haar nog een kwartier of vertrek
gente usciva a branchi dalle scale del metro'
mensen kwamen massaal naar buiten vanaf de metrotrap
ma in quei visi in fuga lui cercava quello suo
maar in die vluchtende gezichten zocht hij de zijne
l'unica cosa che potesse dare un senso al
het enige dat betekenis zou kunnen hebben
freddo e al giorno
koud en dag
M7 M7
M7 M7
E A quell'inverno...
En op die winter...
bella e accesa in viso d'improvviso lei arrivo'
mooi en helder in het gezicht komt ze plotseling aan
come fosse apparsa per magia
alsof het door magie was verschenen
e rad iosa spense ogni protesta e lo bacio'
en sloeg stralend elk protest af en kuste hem
e abbracciati andarono parlando tutti e due
en terwijl ze elkaar omhelsden, gingen ze allebei praten
di amici e dischi e di vacanze di Natale
van vrienden en platen en kerstvakantie
io mi sentii quasi male guardandoli andare
Ik werd bijna misselijk toen ik ze zag weggaan
ed invidiai il loro incontro,
en ik was jaloers op hun ontmoeting,
quel tutto da fare tutto quel tempo davanti,
al die tijd om te doen, al die tijd die voor je ligt,
quel loro sperare e l'incoscienza orgogliosa della loro eta'
hun hoop en de trotse roekeloosheid van hun leeftijd
e mi venne in mente come un pugno
en het raakte mij als een klap
quando anch'io aspettavo appeso a un angolo una lei
toen ik ook hangend op een hoek stond te wachten op een zij
e quando arrivava mi sentivo come un Dio
en toen het arriveerde, voelde ik me een God
e abbracciati e persi si parlava tutti e due
en omhelsd en verloren, we praatten allebei
uno sull'altro degli esami e di Natale
de ene bovenop de andere van examens en Kerstmis
e di un poeta geniale e di un film sperimentale
en van een briljante dichter en van een experimentele film
e ci sembrava che niente potesse finire
en het leek ons dat er geen einde aan kon komen
come se il tempo davanti dovesse durare
alsof de komende tijd zou duren
fino alla linea incosciente della nostra eta'...
tot aan de onbewuste lijn van onze tijd...
...che ho perduta, che mi e' scivolata
...die ik verloor, die ik uitgleed
che cosa fai ora ragazza abbracciata
wat doe je nu knuffel meisje
a me, ai dogmi andati, a una strada bagnata
voor mij, voor verdwenen dogma's, voor een natte weg
diversa e la stessa della loro eta'...
verschillend en hetzelfde als hun leeftijd...
emi trovai a camminare nel freddo invernale
en ik merkte dat ik in de winterkou liep
e mi rinchiusi alla gola un giaccone normale
en ik sloot een normaal jasje om mijn keel
e poi tirai su le spalle e ghignai sul Natale
en toen haalde ik mijn schouders op en sneerde over Kerstmis
giocando col bene e il male che sai in ogni eta'...
spelen met het goede en het slechte dat je op elke leeftijd kent...
...che deve andare ma lascia che cammini
...dat moet gaan, maar laat het lopen
l'eta' deve passare ma lascia che sconfini
De leeftijd moet voorbijgaan, maar laat het voorbijgaan
poi tiro su le spalle e ghigno sul Natale
dan haal ik mijn schouders op en grijns over Kerstmis
e gioco col bene e il male che so in ogni eta'...
en ik speel met het goede en het slechte dat ik ken in elk tijdperk...
...che deve andare ma lascia che cammini
...dat moet gaan, maar laat het lopen
l'eta' deve passare ma lascia che sconfini
De leeftijd moet voorbijgaan, maar laat het voorbijgaan
poi tiro su le spalle e ghigno sul natale
dan haal ik mijn schouders op en grijns over Kerstmis
e gioco col bene e il male che so in ogni eta'...
en ik speel met het goede en het slechte dat ik ken in elk tijdperk...
Eta'che deve andare ma lascia che cammini
Leeftijd die moet gaan, maar laat het lopen
l'eta' deve passare ma lascia che sconfini
De leeftijd moet voorbijgaan, maar laat het voorbijgaan
poi tiro su le spalle e ghigno sul natale
dan haal ik mijn schouders op en grijns over Kerstmis
M7
M7
e gioco col bene e il male che so in ogni eta'...
en ik speel met het goede en het slechte dat ik ken in elk tijdperk...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.