Fanfar كلمات أغنية ترجمة عربية
ستافان هيلستراند - ضجة
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Mon, 9 Dec 1996 09:37:15 +0100
التاريخ: الإثنين 9 ديسمبر 1996 09:37:15 +0100
From: Fredrik Westberg
بواسطة: فريدريك ويستبيرج
Subject: Pro: Fanfar by Staffan Hellstrand
الموضوع: Pro: Fanfare بقلم ستافان هيلستراند
#From: de4frewe@itu.liu.se (Fredrik Westberg)
#من: de4frewe@itu.liu.se (فريدريك ويستبرغ)
#:WWW.ITU.LIU.SE/~de4frewe (min hemsida)
#:WWW.ITU.LIU.SE/~de4frewe (موقعي الإلكتروني)
#From album, "Pascha Jims dagbok"
#من ألبوم "يوميات باشا جيم"
Det har ar en sang, en blomma.
لديها أغنية، زهرة.
b/b #
ب/ب #
Det har ar en halsning till dom fromma
ولها رقبة للمتقين
Dom som inte jagar guldet och aran.
أولئك الذين لا يطاردون الذهب والببغاء.
Dom som ser lyckan i det dom har nara
أولئك الذين يرون السعادة في ما لديهم
# b
# ب
Dom som kan leva en dag i sander.
أولئك الذين يستطيعون العيش يومًا واحدًا في الرمال.
Utan oljade tungor och blodiga hander.
بدون ألسنة مزيتة وأيدي دامية.
# b
# ب
Dom som inte alltid letar efter spanningen i natten.
أولئك الذين لا يبحثون دائمًا عن إثارة الليل.
Dom som kan leva pa bara luft och vatten.
أولئك الذين يستطيعون العيش على الهواء والماء فقط.
# b
# ب
Det har ar en fanfar for dom som verkligen
هناك ضجة لهم حقا
har nantig kvar.
لقد بقي الكثير.
Det har ar en sang. en blomma.
لديها أغنية. زهرة.
Till dom som inte ar sa tomma.
لأولئك الذين ليسوا فارغين جدًا.
Dom som aldrig patrullerar gamla stan,
أولئك الذين لم يقوموا أبدًا بدوريات في البلدة القديمة،
eller snortar i sej drommar runt Karlaplan.
أو الشخير في الأحلام حول كارلابلان.
Dom som inte alltid sneglar over dom som har mera.
أولئك الذين لا يلقون نظرة دائمًا على أولئك الذين لديهم المزيد.
Dom som satter barn till varlden och far dom att fungera.
أولئك الذين يجلبون الأطفال إلى العالم ويجعلونهم يعملون.
Dom som inte vill vara en av ringarna pa vattnet.
أولئك الذين لا يريدون أن يكونوا من الخواتم على الماء.
Som kan leva under ytan och tycka det ar vackert.
من يستطيع العيش تحت السطح ويعتقد أنه جميل.
Det har ar en fanfar for dom som verkligen
هناك ضجة لهم حقا
har nantig kvar.
لقد بقي الكثير.
Det har ar en sang, en blomma.
لديها أغنية، زهرة.
Det har ar en halsning till dom fromma.
ولها رقبة للمتقين.
Dom som kan bygga och bygga och bygga.
أولئك الذين يستطيعون البناء والبناء والبناء.
Och resa sig med solen och kanna sig trygga.
وتشرق مع الشمس وتشعر بالأمان.
som inte schackrar och delar i en blafrusen strom.
الذي لا يتحقق ويقسم في ستروم blafrozen.
Dar varje handslag ar ett vapen och varje andetag en logn.
حيث كل مصافحة سلاح وكل نفس هدوء.
Som inte vill vara en av ringarna pa vattnet.
من لا يريد أن يكون من الخواتم على الماء.
Som kan leva under ytan och tycka det ar vackert.
من يستطيع العيش تحت السطح ويعتقد أنه جميل.
Det har ar en fanfar for dom som verkligen
هناك ضجة لهم حقا
har nantig kvar.
لقد بقي الكثير.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.