Reality Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Stand - Gerçeklik

by Staind

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Staind Reality

Reality (acoustic) - Staind
Gerçeklik (akustik) - Staind
Tempo: slow, melodic
Tempo: yavaş, melodik
Performance note: Aaron Lewis performs this with a mic'd Guild acoustic guitar. The key
Performans notu: Aaron Lewis bunu mikrofonlu Guild akustik gitarıyla gerçekleştiriyor. Anahtar
keeping this song simple. Without the distortion effects or the electric guitars, drum
Bu şarkıyı basit tutuyorum. Distorsiyon efektleri veya elektro gitarlar olmadan, davul
bass, the harmonics and nuances of the original recording are lost, but the solitude and
orijinal kaydın basları, armonikleri ve nüansları kaybolur, ancak yalnızlık ve
behind the lyrics takes it's place. Don't rush. Quater notes are the same
şarkı sözlerinin arkasında yerini alıyor. Acele etmeyin. Dörtlük notalar aynı
as: 1-onethousand, 2-onethousand, 3-onethousand, 4-onethousand.
şu şekilde: 1-onbin, 2-onbin, 3-onbin, 4-onbin.
If you use a mic infront of the strings, turn down the bass a little bit but up the mid.
Tellerin önünde bir mikrofon kullanıyorsanız, basları biraz kısın, ancak ortaları yükseltin.
If you use an electric-acoustic, adjust the mid to +2 and the bass to +1 and
Elektrik-akustik kullanıyorsanız ortayı +2'ye, basları +1'e ve
leave trebel to 0.
trebel'i 0'a bırakın.
Most notes can be improvised-strummed to the rythem of the song/words.
Çoğu nota, şarkının/kelimelerin ritmine göre doğaçlama yapılabilir.
Let most of the half-note and greater chords ring, but don't drown out the open D string
Yarım notanın ve büyük akorların çoğunun çalmasına izin verin, ancak açık D telini bastırmayın
played.
oynadı.
Notes and tuning are accurate to Aaron's guitar used live!
Notalar ve akort, Aaron'un canlı kullanılan gitarına göre doğrudur!
us2
us2
us2
us2
Esus2 (arpeggiate)
Esus2 (arpej)
|----------Let Ring-------------|
|---------- Çalsın --------------|
|(#) ghost note (finger but don't strum or pluck)
|(#) hayalet nota (parmaklayın ancak tıngırdatmayın veya koparmayın)
| / slide up
| / yukarı kaydır
| \ slide down
| \ aşağı kaydırın
| ^ accent note on downstroke
| ^ aşağı vuruşla ilgili vurgu notu
| h hammer-on
| h çekiçle
| p pull-off
| p çekme
| ~ vibrato
| ~ titreşim
| + harmonic
| + harmonik
| x Mute note
| x Notu sessize al
Play order:
Oynatma sırası:
the lights are on but you're not home
ışıklar açık ama sen evde değilsin
you've drifted off somewhere alone
yalnız başına bir yere sürüklendin
somewhere that's safe,
güvenli bir yerde,
no questions here
burada soru yok
a quiet place where you hide from your fears
korkularınızdan saklandığınız sessiz bir yer
sometimes when you're out of rope the way to climb back up's unclear
Bazen ipin bittiğinde tekrar yukarı çıkmanın yolu belirsizdir
the walls you build around yourself i guess they also keep you here
Etrafına ördüğün duvarlar sanırım seni de burada tutuyorlar
are you afraid of what they think? whoever they happen to be
onların ne düşündüğünden korkuyor musun? kim olurlarsa olsunlar
are you hiding from the scars of your own reality?
kendi gerçekliğinizin yaralarından mı saklanıyorsunuz?
so you sedate and drown in vain
yani boş yere sakinleşip boğuluyorsun
you've got a pill for every day
her gün için bir hapın var
a suit and tie to mask the truth
Gerçeği maskelemek için takım elbise ve kravat
its ugly head is starthing to show through
çirkin kafası ortaya çıkmaya başlıyor
sometimes when you're out of rope the way to climb back up's unclear
Bazen ipin bittiğinde tekrar yukarı çıkmanın yolu belirsizdir
the walls you build around yourself i guess they also keep you here
Etrafına ördüğün duvarlar sanırım seni de burada tutuyorlar
are you afraid of what they think? whoever they happen to be
onların ne düşündüğünden korkuyor musun? kim olurlarsa olsunlar
or are you hiding the scars of your own reality?
Yoksa kendi gerçekliğinizin yaralarını mı saklıyorsunuz?
the monster you're feeding, your lack of perception
beslediğin canavar, algı eksikliğin
the things you will do to fill your addictions
bağımlılıklarınızı gidermek için yapacağınız şeyler
the light at the end of your tunnel is closing
tünelinizin sonundaki ışık kapanıyor
what is it that you're so afraid of exposing?
ifşa etmekten bu kadar korktuğun şey ne?
you'd give it all up for what's there for the taking
almak için orada olan şey için her şeyden vazgeçerdin
whatever it takes to keep your hands from shaking
ellerinin titremesini önlemek için ne gerekiyorsa
the same things you're thinking might make you feel better
düşündüğünüz şeylerin aynısı kendinizi daha iyi hissetmenizi sağlayabilir
the same things that probably got you here
muhtemelen seni buraya getiren şeylerin aynısı
sometimes when you're out of rope the way to climb back up's unclear
Bazen ipin bittiğinde tekrar yukarı çıkmanın yolu belirsizdir
the walls you build around yourself i guess they also keep you here
Etrafına ördüğün duvarlar sanırım seni de burada tutuyorlar
are you afraid of what they think? whoever "they" happen to be
onların ne düşündüğünden korkuyor musun? "Onlar" kim olursa olsun
are you hiding from the scars of your own reality?
kendi gerçekliğinizin yaralarından mı saklanıyorsunuz?
the monster you're feeding, your lack of perception
beslediğin canavar, algı eksikliğin
the things you will do to fill your addictions
bağımlılıklarınızı gidermek için yapacağınız şeyler
the light at the end of your tunnel is closing
tünelinizin sonundaki ışık kapanıyor
what is it that you're so afraid of exposing?
ifşa etmekten bu kadar korktuğun şey ne?
you'd give it all up for what's there for the taking
almak için orada olan şey için her şeyden vazgeçerdin
whatever it takes to keep your hands from shaking
ellerinin titremesini önlemek için ne gerekiyorsa
the same things you're thinking might make you feel better
düşündüğünüz şeylerin aynısı kendinizi daha iyi hissetmenizi sağlayabilir
are-the same things that probably keep you here (aaron sings this ending live)
muhtemelen seni burada tutan şeylerle aynı şeyler (aaron bu finali canlı söylüyor)
final chord
son akor

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.