Monster Liedtext Deutsche Übersetzung
Starset - Monster
by Starset
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Under the knife I surrendered
Unter dem Messer habe ich kapituliert
The innocence yours to consume
Die Unschuld, die du konsumieren kannst
You cut it away
Du hast es weggeschnitten
And you filled me up with hate
Und du hast mich mit Hass erfüllt
Into the silence you sent me
In die Stille, die du mir geschickt hast
Into the fire consumed
Ins Feuer verzehrt
You thought I'd forget
Du dachtest, ich würde es vergessen
But it's always in my head
Aber es ist immer in meinem Kopf
horus
Horus
You're the pulse in my veins
Du bist der Puls in meinen Adern
You're the war that I wage
Du bist der Krieg, den ich führe
Can you change me?
Kannst du mich ändern?
Can you change me?
Kannst du mich ändern?
You're the love that I hate
Du bist die Liebe, die ich hasse
You're the drug that I take
Du bist die Droge, die ich nehme
Will you cage me?
Willst du mich einsperren?
Will you cage me?
Willst du mich einsperren?
You're the pulse in my veins
Du bist der Puls in meinen Adern
You're the war that I wage
Du bist der Krieg, den ich führe
Can you change me?
Kannst du mich ändern?
Can you change me?
Kannst du mich ändern?
From the monster you made me?
Aus dem Monster, das du aus mir gemacht hast?
The monster you made me?
Das Monster, das du aus mir gemacht hast?
This is the world you've created
Das ist die Welt, die du erschaffen hast
The product of what I've become
Das Produkt dessen, was ich geworden bin
My soul and my youth
Meine Seele und meine Jugend
Seems it's all for you to use
Scheint, als wäre alles für Sie da
If I could take back the moment
Wenn ich den Moment zurückerobern könnte
I let you get under my skin
Ich lasse dich unter meine Haut gehen
Relent or resist?
Nachgeben oder widerstehen?
Seems the monster always wins
Scheint, als ob das Monster immer gewinnt
horus
Horus
You're the pulse in my veins
Du bist der Puls in meinen Adern
You're the war that I wage
Du bist der Krieg, den ich führe
Can you change me?
Kannst du mich ändern?
Can you change me?
Kannst du mich ändern?
You're the love that I hate
Du bist die Liebe, die ich hasse
You're the drug that I take
Du bist die Droge, die ich nehme
Will you cage me?
Willst du mich einsperren?
Will you cage me?
Willst du mich einsperren?
You're the pulse in my veins
Du bist der Puls in meinen Adern
You're the war that I wage
Du bist der Krieg, den ich führe
Can you change me?
Kannst du mich ändern?
Can you change me?
Kannst du mich ändern?
From the monster you made me?
Aus dem Monster, das du aus mir gemacht hast?
The monster you made me?
Das Monster, das du aus mir gemacht hast?
ridge
Grat
My heart's an artifice, a decoy soul
Mein Herz ist ein Kunstgriff, eine Lockseele
I'll lift you up and then I'll let you go
Ich hebe dich hoch und dann lasse ich dich gehen
I've made an art of digging shallow holes
Ich habe es mir zur Kunst gemacht, flache Löcher zu graben
I drop the darkness in and watch it grow
Ich lasse die Dunkelheit herein und beobachte, wie sie wächst
My heart's an artifice, a decoy soul
Mein Herz ist ein Kunstgriff, eine Lockseele
Who knew the emptiness could be so cold
Wer hätte gedacht, dass die Leere so kalt sein kann
I've lost the pieces that could make me whole
Ich habe die Teile verloren, die mich heilen könnten
I am the darkness, I'm a monster
Ich bin die Dunkelheit, ich bin ein Monster
horus
Horus
You're the pulse in my veins
Du bist der Puls in meinen Adern
You're the war that I wage
Du bist der Krieg, den ich führe
Can you change me?
Kannst du mich ändern?
Can you change me?
Kannst du mich ändern?
You're the love that I hate
Du bist die Liebe, die ich hasse
You're the drug that I take
Du bist die Droge, die ich nehme
Will you cage me?
Willst du mich einsperren?
Will you cage me?
Willst du mich einsperren?
You're the pulse in my veins
Du bist der Puls in meinen Adern
You're the war that I wage
Du bist der Krieg, den ich führe
Can you change me?
Kannst du mich ändern?
Can you change me?
Kannst du mich ändern?
From the monster you made me?
Aus dem Monster, das du aus mir gemacht hast?
The monster you made me?
Das Monster, das du aus mir gemacht hast?
The monster you made me?
Das Monster, das du aus mir gemacht hast?
The monster you made me?
Das Monster, das du aus mir gemacht hast?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.