Indian Moon كلمات أغنية ترجمة عربية

راديو الدولة - القمر الهندي

by State Radio

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

State Radio Indian Moon

A lot of this tab is copied from other tabs that have already been posted, but I
يتم نسخ الكثير من علامة التبويب هذه من علامات التبويب الأخرى التي تم نشرها بالفعل، ولكنني
some of the chords throughout the song and tabbed them more specifically/accurately. Hope this
بعض الأوتار في جميع أنحاء الأغنية وتصنيفها بشكل أكثر تحديدًا/دقة. أتمنى هذا
an improvement :)
تحسن :)
I divided it into sections, the chord progressions written out are repeated for the rest
لقد قسمتها إلى أقسام، وتكررت تقدمات الوتر المكتوبة للباقي
the lyrics that are posted within the section, then the song moves right along to the
كلمات الأغاني التي يتم نشرها داخل القسم، ثم تنتقل الأغنية مباشرةً إلى المقطع
one. Not too complicated, I promise.
واحد. ليست معقدة للغاية، أعدك.
Let me know what you think! Thanks -Court
اسمحوا لي أن أعرف ما هو رأيك! شكرا -المحكمة
SECTION 1
القسم 1
On this earth not alone we stand
على هذه الأرض لسنا وحدنا نقف
Outstretched arm and upturned hand
الذراع الممدودة واليد المقلوبة
Never knowing when the shakes steady
لا تعرف أبدًا متى تكون الهزات ثابتة
And 'till now we have seldom seen
وحتى الآن نادرًا ما رأينا ذلك
And I will go if you go with me
وسأذهب إذا ذهبت معي
Understand I will wait for thee
افهم أنني سأنتظرك
I'll try to catch up if you move quickly
سأحاول اللحاق إذا تحركت بسرعة
If the rain does blow
إذا هطل المطر
SECTION 2
القسم 2
And oh sir
ويا سيدي
If you ever lose your way
إذا فقدت طريقك من أي وقت مضى
You can call upon this family
يمكنك استدعاء هذه العائلة
You can call upon this day
يمكنك الاتصال بهذا اليوم
And old man
والرجل العجوز
If you ever lose your way
إذا فقدت طريقك من أي وقت مضى
You can call up on this family
يمكنك استدعاء هذه العائلة
You can call upon this day
يمكنك الاتصال بهذا اليوم
SECTION 3
القسم 3
'Cause you're my present, my future, my lesson, my teacher,
لأنك حاضري، مستقبلي، درسي، أستاذي،
Oh... My world is still
أوه...عالمي لا يزال
You're my God you're my guide, in my life I confide
أنت إلهي، أنت دليلي، في حياتي أثق به
To ever shelter your will
لمأوى إرادتك من أي وقت مضى
And my words are forever my blanket, my shiver
وكلماتي تظل إلى الأبد بطانيتي، ورجفتي
Whatever you give, I'll never lack
كل ما تعطيه، لن أفتقر إليه أبدًا
You're my chorus, my refrain, the verse of my first pain,
أنت جوقتي، وامتناعي، وشعر ألمي الأول،
Let the voices come barreling back
دع الأصوات تعود مدوية
SECTION 4 (this part is mostly finger-picking with some strumming)
القسم 4 (هذا الجزء في الغالب عبارة عن انتقاء الأصابع مع بعض العزف)
'Cause I can stand to stay right where I am
لأنني أستطيع الوقوف للبقاء حيث أنا
Let the water fill this hand
دع الماء يملأ هذه اليد
Bring it to your mouth and pass beyond your lips
أحضره إلى فمك وتجاوز شفتيك
No gale can down this ship
لا يمكن لأي عاصفة أن تسقط هذه السفينة
And I'll stand on your shoulders to watch us grow older
وسأقف على كتفيك لمشاهدتنا نكبر
I can see us far along the road
أستطيع رؤيتنا بعيدًا على طول الطريق
As the trail grows deeper, you're my giver, my keeper,
كلما أصبح الدرب أعمق، أنت من يعطيني، وحارسي،
Laughter for years untold
الضحك لسنوات لا توصف
'Cause I can stand to stay right where I am
لأنني أستطيع الوقوف للبقاء حيث أنا
Let the water fill this hand
دع الماء يملأ هذه اليد
Bring it to your mouth and pass beyond your lips
أحضره إلى فمك وتجاوز شفتيك
No gale can down this ship
لا يمكن لأي عاصفة أن تسقط هذه السفينة
SECTION 5 (standard OPEN CHORDS from here on out)
القسم 5 (الأوتار المفتوحة القياسية من الآن فصاعدًا)
And wherever you go, there you are
وأينما ذهبت، هناك أنت
And if I go I won't go far
وإذا ذهبت فلن أذهب بعيدًا
And wherever you go, there you are
وأينما ذهبت، هناك أنت
And if I go, I won't go far
وإذا ذهبت فلن أذهب بعيدًا
Wherever you go, there you are
أينما ذهبت، هناك أنت
And if I go I won't go far
وإذا ذهبت فلن أذهب بعيدًا
HARMONICA SOLO (strum the open chords, but the last 4 bars are a repeat of the
هارمونيكا سولو (تعزف على الأوتار المفتوحة، لكن آخر 4 أشرطة هي تكرار للأوتار المفتوحة
in section 4)
في القسم 4)
ENDING (this is the exact same as section 2)
النهاية (هذا هو بالضبط نفس القسم 2)
And oh sir, if you ever lose your way
ويا سيدي، إذا ضللت طريقك
You can call upon this family, you can call upon this day
يمكنك الاتصال بهذه العائلة، يمكنك الاتصال بهذا اليوم
And oh sir, if you ever lose your way
ويا سيدي، إذا ضللت طريقك
You can call upon this family, you can call upon this day
يمكنك الاتصال بهذه العائلة، يمكنك الاتصال بهذا اليوم

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.