Lies Paroles Traduction Française
Statu Quo - Mensonges
by Status Quo
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Just Supposin'1980
Supposons juste que 1980
Greg Harper quorockergreg@hotmail.co.uk
Greg Harper quorockergreg@hotmail.co.uk
OK. I FOUND THIS ONE AND C&P IT. OH WELL. ITS CORRECT ANYWAY.
D'accord. J'ai trouvé celui-ci et je l'ai C&P. TANT PIS. C'EST CORRECT DE TOUTE FAÇON.
I had another drink after another drink
J'ai pris un autre verre après un autre verre
and then I tried to crawl to the door
et puis j'ai essayé de ramper jusqu'à la porte
I had another smoke after another joke
J'ai fumé une autre cigarette après une autre blague
and then I couldn't take anymore
et puis je n'en pouvais plus
It didn't change a thing not any single thing
Cela n'a rien changé, rien du tout
when someone tried to tell me for sure
quand quelqu'un a essayé de me le dire avec certitude
I heard another voice that said I wasn't in a dream
J'ai entendu une autre voix qui disait que je n'étais pas dans un rêve
I read a word or two about everything
J'ai lu un mot ou deux sur tout
I never knew the way that it ought to have been
Je n'ai jamais su comment ça aurait dû être
they never told me a thing about it
ils ne m'en ont jamais rien dit
I never did know a thing about it
Je n'en ai jamais rien su
(CHORUS)
(REFRAIN)
And the lies in the eyes of a thousand eyes they won't go away
Et les mensonges aux yeux de mille yeux ne disparaîtront pas
And the times that I've tried are the times that I find they don't show today
Et les moments que j'ai essayés sont les moments où je trouve qu'ils ne s'affichent pas aujourd'hui
F C F G C F G (see intro riff)
F C F G C F G (voir riff d'introduction)
But you make me feel so good
Mais tu me fais me sentir si bien
I woke up after four still lying on the floor waiting to be carried away
Je me suis réveillé après quatre heures, toujours allongé sur le sol, attendant d'être emporté
I woke up once again a little after ten will things be better today
Je me suis réveillé un peu après dix heures, les choses iront mieux aujourd'hui
It doesn't change you see it only changes me
Ça ne change pas, tu vois, ça me change seulement
will someone try to tell me I'm sure
est-ce que quelqu'un essaiera de me dire, j'en suis sûr
I'm gonna hear a voice and know isn't in a dream
Je vais entendre une voix et savoir que ce n'est pas dans un rêve
I'm gonna read the lines again and look between
Je vais relire les lignes et regarder entre
I never knew the way that it ought to have been
Je n'ai jamais su comment ça aurait dû être
they never told me a thing about it
ils ne m'en ont jamais rien dit
I never did know a thing about it
Je n'en ai jamais rien su
(CHORUS)
(REFRAIN)
INTRO RIF 5 TIMES
INTRO RIF 5 FOIS
I'm going back to school I'm gonna check the rules and see if I get carried away
Je retourne à l'école, je vais vérifier les règles et voir si je me laisse emporter
I'm going back again I'm gonna try again don't listen what the people might say
J'y retourne, je vais réessayer, n'écoute pas ce que les gens pourraient dire
It doesn't change a thing not any single thing
Cela ne change rien, rien du tout
will someone try to tell me for sure
est-ce que quelqu'un essaiera de me le dire avec certitude
I'm gonna hear a voice and know isn't in a dream
Je vais entendre une voix et savoir que ce n'est pas dans un rêve
I'm gonna read the lines again and look between
Je vais relire les lignes et regarder entre
I never knew the way that it ought to have been
Je n'ai jamais su comment ça aurait dû être
they never told me a thing about it
ils ne m'en ont jamais rien dit
I never did know a thing about it
Je n'en ai jamais rien su
(CHORUS)
(REFRAIN)
I'm gonna hear a voice and know isn't in a dream
Je vais entendre une voix et savoir que ce n'est pas dans un rêve
I'm gonna read the lines again and look between
Je vais relire les lignes et regarder entre
I never knew the way that it ought to have been
Je n'ai jamais su comment ça aurait dû être
they never told me a thing about it
ils ne m'en ont jamais rien dit
I never did know a thing about it
Je n'en ai jamais rien su
(Repeat till fade)
(Répétez jusqu'à disparaître)
And the lies in the eyes of a thousand eyes they won't go away
Et les mensonges aux yeux de mille yeux ne disparaîtront pas
And the times that I've tried are the times that I find they don't show today
Et les moments que j'ai essayés sont les moments où je trouve qu'ils ne s'affichent pas aujourd'hui
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
