Captain Albert Alexander Letras Tradução em Português
Girafa movida a vapor - Capitão Albert Alexander
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
When playing, keep the high e string open during the entire song.
Ao tocar, mantenha a corda e aguda aberta durante toda a música.
When he was a boy
Quando ele era menino
he wanted to play
ele queria jogar
down by the sea
à beira-mar
At age thirteen
Aos treze anos
everyday after school
todos os dias depois da escola
he would always sail around the lake
ele sempre navegava ao redor do lago
All the people would stand and stare
Todas as pessoas ficariam de pé e olhariam
as he sailed around with precision and care
enquanto ele navegava com precisão e cuidado
With his bi-corner hat and the way he would stand
Com seu chapéu de dois cantos e a maneira como ele ficava
he looked just like a Navy man
ele parecia um homem da Marinha
All the townsfolk would gather and say, and sing away
Todos os habitantes da cidade se reuniam e diziam, e cantavam
Captain Albert Alexander
Capitão Alberto Alexandre
He'll be a brave seafarer someday
Ele será um bravo marinheiro algum dia
But that Captain Albert Alexander
Mas aquele capitão Albert Alexander
He'll go down in the waves
Ele vai afundar nas ondas
By age twenty four
Aos vinte e quatro anos
he had left the shore
ele havia deixado a costa
and was sailing for the Queen
e estava navegando para a Rainha
On a dark starry night
Em uma noite escura e estrelada
Albert awoke to the sound
Albert acordou com o som
of his Captain screaming as he was drowned
de seu capitão gritando enquanto se afogava
The Navy crew was taking a lick
A tripulação da Marinha estava dando uma lambida
pirates had invaded the ship
piratas invadiram o navio
But Albert with one aimed harpoon
Mas Albert com um arpão apontado
ignited their rum with a spark and soon
acendeu seu rum com uma faísca e logo
flames drove the pirates away
as chamas afastaram os piratas
the Navy sang
a Marinha cantou
Captain Albert Alexander
Capitão Alberto Alexandre
Saved his crew from pirate slaughter
Salvou sua tripulação do massacre de piratas
But that Captain Albert Alexander
Mas aquele capitão Albert Alexander
He'll go down in the water
Ele vai cair na água
Now everyone dance
Agora todo mundo dança
Dance. Dance.
Dança. Dança.
Twenty some odd years later
Vinte e poucos anos depois
On his ship The Sea Slater
Em seu navio The Sea Slater
He sailed into a mass of blubber
Ele navegou em uma massa de gordura
Gazing up to the sky
Olhando para o céu
stood a large walrus
estava uma grande morsa
that was a hundred stories high, it meant no harm
isso tinha cem andares de altura, não significava nenhum mal
The walrus was in a great deal of pain
A morsa estava com muita dor
It suffered from a tusk with tooth decay
Sofria de uma presa com cárie dentária
Albert threw his anchor 'round it's tusk
Albert jogou sua âncora em volta da presa
with a little bit of pulling it was out by dusk
com um pouco de puxão, ele saiu ao anoitecer
The walrus thanked Albert and sang, as he sailed away
A morsa agradeceu a Albert e cantou enquanto ele partia
Captain Albert Alexander
Capitão Alberto Alexandre
Friend to sea urchin and me
Amigo do ouriço-do-mar e de mim
But that Captain Albert Alexander
Mas aquele capitão Albert Alexander
He'll go down in the sea
Ele irá afundar no mar
At a ripe old age lightning struck from the sky
Em uma idade avançada, um raio caiu do céu
and split Albert's vessel in two
e dividiu o navio de Albert em dois
One hundred men fled for their lives
Cem homens fugiram para salvar suas vidas
on rafts across the ocean blue
em jangadas através do oceano azul
Albert stood at the stern of his ship
Albert estava na popa de seu navio
A giant octopus had him in it's grip
Um polvo gigante o prendeu
A vortex of spiraling death below ripped
Um vórtice de morte em espiral abaixo rasgado
and sharks and electric eels all made the trip
e tubarões e enguias elétricas fizeram a viagem
to see Albert
ver Alberto
sink to the bottom of the sea
afundar no fundo do mar
Just before he went down
Pouco antes de ele cair
he called out to his crew
ele chamou sua equipe
It's obvious that my time has come
É óbvio que minha hora chegou
I'll let this ending ensue
Vou deixar esse final acontecer
I've led an exciting nautical life it would seem
Eu levei uma vida náutica emocionante, ao que parece
and there's no better end than a death by the sea
e não há fim melhor do que uma morte à beira-mar
His crew sang
Sua tripulação cantou
Captain Albert Alexander
Capitão Alberto Alexandre
He went down in the sea
Ele caiu no mar
But that Captain Albert Alexander
Mas aquele capitão Albert Alexander
He'll go down in history
Ele entrará para a história
That Captain Albert Alexander
Aquele capitão Albert Alexander
He went down in the sea
Ele caiu no mar
-nd-
-e-
Any question, comments or concerns, shoot me an email at dreaton72@gmail.com
Qualquer dúvida, comentário ou preocupação, envie-me um e-mail para dreaton72@gmail.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
